A cuidar dos animais, a contar as espécies migratórias... quando chegassem aqui. | Open Subtitles | أهتم في رعاية الحيوانات ،وأقوم في عد الأنواع المهاجرة لدي وصولها |
É sabido que as aves migratórias, por exemplo, ficam muito desorientadas por causa destas plataformas em alto-mar. | TED | ومن المعروف أن الطيور المهاجرة ، على سبيل المثال ، تتشتت جداً وبسبب أضواء المنصات البحرية. |
Precisamos de flores à beira das estradas para as nossas abelhas, mas também para as borboletas, aves migratórias e outras espécies selvagens. | TED | نحن بحاجة لجنبات من الشوارع المليئة بالزهور من أجل نحلاتنا، ومن أجل الفراشات المهاجرة والطيور وباقي المخلوقات البرية. |
As aves migratórias chegam do sul para nidificar e se alimentar de alimento agora ao seu alcance. | Open Subtitles | طيور مهاجرة تصل من الجنوب لتعشش وتتغذى على الطعام البحري الذي يكون في متناولهم الآن |
O mais recente problema enfrentado pelos chirus é a nova ferroviária Qinghai-Tibete que atravessaria as tradicionais rotas migratórias. | Open Subtitles | احدث هذه المشاكل التي تواجهها سكة حديد التبت الجديدة الذي يقطع عليهم طرق هجرتهم التقليدية. |
Mas as aves também são caçadas, especialmente as espécies migratórias e os patos que se congregam em corpos de água. | TED | كما يتم صيد الطيور، خصوصًا الأنواع المهاجرة منها. والبط الذي يتجمع في المسطحات المائية. |
- Viajou com aves migratórias! | Open Subtitles | أنت أيضاً تسافر بواسطة سربٌ من الطيور المهاجرة. |
As aves migratórias partem para seguir viagem para norte. | Open Subtitles | تغادر الطيور المهاجرة لتكمل رحلتها شمالاً |
Todas estas criaturas, dos leões-marinhos às baleias migratórias, dependem em última análise destas plantas minúsculas. | Open Subtitles | كلّ المخلوقات هنا، من أسود البحر حتى الحيتان المهاجرة تعتمد في النهاية على هذه النباتات الدقيقة |
Esta abundância pouco duradoura é um imane para as aves migratórias. | Open Subtitles | هذه الوفرة القصيرة الأجل تجذب ملايين الطيور المهاجرة |
As aves migratórias, que costumam visitar-nos no Verão, falaram-nos de um paraíso maravilhoso. | Open Subtitles | الطيور المهاجرة التي تعودت على زيارة جزيرتنا في الصيف أخبرتنا عن جنة مدهشة |
- Você viajou com aves migratórias! | Open Subtitles | أنت أيضاً تسافر بواسطة سربٌ من الطيور المهاجرة. |
Mas além do rio isolado do crocodilo, ainda não há sinais das manadas migratórias dos quais depende para sobreviver. | Open Subtitles | لكن وراء النهر المعزول الذي يقطن فيه التمساح الضخم لا أثر لقدوم القطعان المهاجرة التي يعتمد عليها للبقاء حيّاً |
Os estuários são o ponto de encontro dos rios e do mar, são pontos vitais de paragem para as aves migratórias. | Open Subtitles | المصبّات هي اماكن الألتقاء بين الأنهار والبحر. وإنها مواقع إنطلاق حيوية بالنسبة للطيورِ المهاجرة. |
Apenas 110 km a jusante está o maior delta de água doce do mundo, o Delta Peace-Athabasca, o único na junção de todas as quatro rotas migratórias. | TED | فقط 70 كم في اتجاه مجرى النهر هو أكبر دلتا المياه العذبة في العالم، دلتا نهر أتاباسكا السلام، واحد فقط في هذا المنعطف من كل أربعة إضاحية المهاجرة. |
O número de aves canoras, de aves migratórias, começou a aumentar bastante. | TED | بدأ عدد الطيور المغردة, والطيور المهاجرة... ...في التزايد بصورة كبيرة. |
O tempo quente traz a chegada das aves migratórias. | Open Subtitles | الطقس الدافئ ترى وصول الطيور المهاجرة. |
As baleias corcundas migratórias ainda estão a semanas do Alasca e da primeira refeição. | Open Subtitles | مازالت الحيتان المهاجرة "على بُعد أسابيع من "ألاسكا ووجبتهم الأولى |
As gaivotas são migratórias, ou seja, dirigem-se para sul. | Open Subtitles | طيور البحر مهاجرة مما يعني أنها متجهة للجنوب |
Por exemplo, a maioria das aves nesta foto são aves migratórias. | TED | فعلي سبيل المثال معظم الطيور التي في الصورة هي طيور مهاجرة |
As suas rotas migratórias de inverno levaram-nos a passar por uma cerca fechada no deserto. | Open Subtitles | طرق هجرتهم الشتائية تأخذهم الى الصحراء |