Depois de todo este tempo fora, depois de toda a guerra que vi, já não consigo mais dizer se te vi ontem ou há mil anos atrás. | Open Subtitles | بعد كل هذه المدة بعيداً و بعد كل ما رأيته في الحرب لا أعرف إن كانت آخر مرة رأيتكِ بالأمس أم منذ ألف سنة |
Quase há mil anos atrás no Sudoeste dos EUA, o povo Anasazi construiu um templo em pedra, um observatório astronómico para marcar o dia mais longo do ano. | Open Subtitles | منذ ما يقرب من ألف سنة فى جنوب غرب الولايات المتحدة قام الشعب الأناسازى ببناء معبد حجري مرصداً فلكياً بهدف تحديد أطول يوم فى السنة |
Esta é a forma como se faz isto desde há mil anos atrás. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة التي كانت تحدّث منذ ألف عام مضت |
E 160 mil anos atrás na África, a Eva mitocondrial nasceu. | Open Subtitles | قبل 160 ألف عام في (أفريقيا) ولدت مكونات خلية حواء |
Há aqui uma profecia que escreveram há mais de mil anos atrás. | Open Subtitles | ها هى النبوءة التي كتبت منذ آلاف السنين |
Esta é a sua origem, e onde os agricultores, há dez mil anos atrás, nos puseram no caminho do pão. | TED | هذا هو منشأها جميعا. وأين قام هؤلاء المزارعين منذ عشرة آلاف سنة خلت بوضعنا على طريق الخبز. |
Há oito mil anos atrás, Atlântida afundou-se no oceano. | Open Subtitles | منذ ثمانية آلاف عام أتلانتيس الموجودة داخل المحيط |
E ela aprendeu com a dela e por aí adiante, até mil anos atrás. | Open Subtitles | ولقد تعلمته من قبل .. كذلك الأمر بالرجوع إلى ألاف السنين |
É um machado cerimonial usado há mil anos atrás para rachar a cabeça dos descrentes. | Open Subtitles | هو فأس رسمي المستعمل قبل أكثر من ألف سنة لشقّ الجماجم متشكّكين. |
- Olhem-nas nos olhos e digam a ele ou a ela... a mesma coisa que foi dita à mais de mil anos atrás. | Open Subtitles | و قل لهُ او لها نفس الشيء الذي قيل منذ ألف سنة |
Há mil anos atrás, havia uma comunhão de elite de Arids... tão conectados com suas realidades... que eles eram capazes de desdobrar o tempo. | Open Subtitles | منذ ألف سنة كانت هناك نخبة متصلة مع واقعها |
Há 150 mil anos atrás alguns ursos pardos oriundos do norte foram-se adaptando. | Open Subtitles | منذ 150 ألف سنة مَضت هاجرت بعض الدببة البنّية إلى الشمال و بدأت تتكيّف تدريجيا |
Para ver o que acontece a seguir, vamos deixar os nossos distantes ancestrais de há cerca de 20 mil anos atrás para visitar um passado mais recente durante um intervalo da Era do Gelo. | Open Subtitles | و لرؤية ماحدث بعد ذلك دعونا نغادر أسلافنا البعيدين الذين عاشوا قبل 20 ألف سنة لزيارة الماضي القريب |
De 15 a 25 mil anos atrás, houve um período no qual o gelo recuou, expondo uma ponte terrestre temporária. | Open Subtitles | قبل 15 إلى 20 ألف سنة كانت هناك فترة تقلص فيها الجليد كاشفاً عن جسر يابسة مؤقت |
Há mil anos atrás, o cristal rachou. | Open Subtitles | تصدعت البلورة منذ ألف عام مضت |
Há 50 mil anos atrás, eles simplesmente desapareceram. | Open Subtitles | لقد اختفوا منذ خمسين ألف عام. |
Há mil anos atrás, quando ardeu a Biblioteca de Alexandria. | Open Subtitles | منذ ألف عام. حينما احترقت مكتبة (الإسكندرية), |
Foram enterrados quase há mil anos atrás. | Open Subtitles | هذه الجثث بينما هم ينشئون طريقاً في "غلويس" بولندا لقد تم دفنهم منذ آلاف السنين. |
Há mil anos atrás. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين |
Quer a vossa Jane Doe tenha morrido na semana passada quer há mil anos atrás... | Open Subtitles | سواء توفت (جين دو) الإسبوع الماضي أو قبل آلاف السنين |
O qual, dito pelos nossos aliados índios, viajou por aqui antes de Héracles, há seis mil anos atrás. | Open Subtitles | -الذى أتى الى هنا كما يقول حلفاؤنا الهنود -قبل هرقل,ومنذ سته آلاف سنة نخب البطل |
Há mais de três mil anos atrás, um homem chamado Job lamentou-se a Deus sobre os seus problemas. | Open Subtitles | قبل أكثر من 3 آلاف سنة رجلٌ يدعى (جوب) يشتكي إلى الرب حيال كل مشاكلهُ. |
Há cinco mil anos atrás talvez, mas agora não. - Esperava que soubesse. | Open Subtitles | قبل خمسة آلاف عام ربما، لكن الآن آمل أنكِ أنتِ تعرفين |
Á 10 mil anos atrás, feita pelo meteoro. | Open Subtitles | قام بالتسبب بها أحد النيازك منذ ألاف السنين |