ويكيبيديا

    "mim não" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليس لي
        
    • ليس أنا
        
    • لي ليس
        
    • لي لا
        
    • بي ليس
        
    • مني لا
        
    • ليس بالنسبة
        
    • مني لم
        
    • أنت لست الرئيس عليّ
        
    • خلفي ليس
        
    • لي ليست
        
    Falando por mim, não pela congregação ou pela administração da igreja, a religião não é um negócio. Open Subtitles متحدثا عن نفسي ليس لي ابريشية أو مجلس الكنيسة الدين ليس الأعمال التجارية
    A mim não, mas agora andam homens por aí a perguntar sobre um americano que pode estar morto ou não. Open Subtitles ليس لي و لكن هناك بعض الرجال يسألون عن الامريكي الذي ربما مات او لم يمت
    De mim, não. Tu é que estás em sarilhos. Open Subtitles ليس أنا يا صديقي سوف تغضب عليك أنت
    Pelo menos a mim, não. Sei que tu e a mamã estão a morar juntos em Maryborough. Open Subtitles ليس أنا على أي حال أعلم أنك وأمي تعيشان مع بعضكما في ماريبورو لا أظن أن النجوم تعلم بهذ؟
    Resumindo, para mim não é tão importante a uva como o desejo que tenho dela. Open Subtitles نعم , بالنسبة لي ليس العنب في حد ذاته بقدر رغبتي فيه
    Se dependesse de mim, não me podia importar menos. Open Subtitles إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام
    Sim, mas ao menos por mim não te trata como uma merda. Open Subtitles نعم, في الأخير يهتم بي ليس لكي أعاملك كقطعة من القذارة
    Sabes, parte de mim não encarou aquilo como tu. Open Subtitles جزء مني لا يمانع رؤيتك في تلك الحال
    - Há sempre o ano que vem. - Para mim, não. Open Subtitles ــ نعم ، دائما العام المقبل ــ ليس بالنسبة لي
    Eu não esperava nada tão exótico. Para mim não. Open Subtitles و انا لم أتوقع أى شىء بنصف ذلك غرابة ليس لي
    Não por mim, não pelos Anciãos, mas por ti própria. Open Subtitles . ليس لي ، ليس للكبار ، لكن لنفسك
    A minha vida pode ser uma questão menor para si, Cardeal, mas para mim não. Open Subtitles حياتي ربما صغائر تافهة بالنسبة لك , لكن ليس لي
    Para mim não. Ou queres ou não queres. Open Subtitles ليس لي إما أن ترغبي بذلك أو لا
    Seria um problema para qualquer outro ter a alma arrancada. Mas para mim não. Open Subtitles لكان هذا سيكون كارثة لرجل أقل مني بانتزاع روحك منك ، ولكن ليس أنا
    Bem, para mim não. Nunca ia quando era miúdo. Open Subtitles أعني , ليس أنا , لم أذهب لرقصة عندما كنتُ طفلاً.
    Para mim não faz diferença quem faz a prisão. Open Subtitles بالنسبة لي ليس هناك فرق في من يجري الأعتقال
    Que a atracção dele por mim não é sobre dormir com uma mulher mais nova, mas sobre segurança? Open Subtitles أن انجذابه لي ليس له علاقة بأن ينام مع إمرأة صغيرة في العمر. لكن انه عن الأمان؟
    Estudantes ou bandidos, isso para mim não importa. Open Subtitles الطلاب أو قطاع الطرق , لأنه بالنسبة لي لا يشكل أي اختلاف
    Se a vossa visão fosse tão boa como a vossa vista, veriam em mim... não apenas um homem, mas sim uma instituição e também o futuro. Open Subtitles لو كنتم تتمتعون بالبصيرة كما تتمتعون بالبصر كنتم ستميزون بي ليس رجلاً فقط بل مؤسسة والمستقبل أيضاً
    Eu sei que não me estás a tentar magoar, mas uma parte de mim não sabe. Open Subtitles أعلم أنك لا تحاولين أذيتي لكن جزءاً مني لا يعلم
    A mim não acontecem, ou não aconteciam antes de existires para mim. Open Subtitles ليس بالنسبة لي، أو بالأصح لم تحدث لي حتى ظهرتَ أنت
    Parte de mim não acreditava naquilo, mas parte de mim sabia que era verdade. TED جزأ مني لم يكن يُصدق ذلك، غير أن جزأً آخر أدرك أن ذلك كان صحيحاً.
    Tom, os ovos caídos atrás de mim não são ovos de galinha mas são do condor da Califórnia que está em vias de extinção. Open Subtitles "توم)، البيض الذي يُرمى خلفي ليس بيض دجاج)" "لكنه بيض حيوان الكندور المهدد بالإنقراض"
    Mais Europa, para mim, não é só dar mais poder a Bruxelas. TED وحدة اوروبية أكثر بالنسبة لي ليست مجرد إعطاء مزيد من السلطة لبروكسل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد