Eu aprendi na minha comunidade como atirar bem com uma arma. | TED | تعلمتُ من مجتمعي كيفية استخدام المسدسات، وكيفية إطلاق الرصاص جيدًا. |
Foi quando vi o que podia fazer para ajudar a minha comunidade. | TED | حينها علمت ما أحتاج إلى فعله كي أرُدّ الجميل إلى مجتمعي. |
Na minha comunidade, um rapaz dos seis aos nove é responsável pelas vacas do seu pai, e foi isso mesmo que me aconteceu a mim. | TED | لذا ولد، من عمر ٦ الى ٩ سنوات ، في مجتمعي مسئول عن أبقار أبيه، وهذا الأمر ينطبق علي. |
Quero mostrar-vos como a arquitetura ajudou a mudar a vida da minha comunidade e abriu oportunidades para a esperança. | TED | أريد أن أريكم كيف ساعد المهندسيين المعماريين في تغيير الحياة في مجتمعي وفتحوا الفرص للأمل |
Sabia que, um dia, contribuiria de alguma forma para a minha comunidade. | TED | وعلمت أنه في يوم ما وأود أن أساهم في شيء، ولو كان أمرا بسيطا لمجتمعي. |
Mas o motivo para eu fazer o que faço é a minha comunidade. | TED | لكن السبب لماذا أفعل ما أقوم بفعله هو مجتمعي |
A verdade é que uma mulher instruída é receada na minha comunidade. | TED | ولكن الحقيقة هي أن مجتمعي يخاف من المرأة المتعلمة. |
Estou a usar os conhecimentos que recebi nos EUA e na minha comunidade para fazê-la progredir. | TED | أستخدم المعرفة التي حصلت عليها من الولايات المتحدة ومن مجتمعي للمضي بهم الى الأمام أحاول تطوير حلول محلية لقاضيانا |
Encarei esta contradição em mim, e juntei-me a outras ativistas na minha comunidade. | TED | ولقد واجهت هذا التناقض داخلي، ثم انضممت إلى ناشطين آخرين في مجتمعي. |
Falam da minha comunidade como se fôssemos um tumor no corpo dos EUA. | TED | يتحدثون عن مجتمعي المسلم وكأنه ورم في جسد أمريكا. |
Os vícios que atingiram a minha comunidade também atingiram a minha família e até a minha mãe, infelizmente. | TED | فالإدمان الذي سيطر على مجتمعي عانت منه أيضاً عائلتي، وحتى للأسف الشديد والدتي. |
Reconhecia a mensagem que a minha comunidade me passava, que as minhas escolhas não eram importantes, que as cartas estavam marcadas contra mim. | TED | لقد أدركت الرسالة التي لدى مجتمعي من أجلي، بأن خياراتي لا تهم، وأن الأرضية مكدسة ضدي. |
Coisas que a minha comunidade não me ensinou. | TED | هذه الأشياء التي لم يُعلمني إياها مجتمعي. |
Os ataques de 11 de setembro provocaram ondas de choque na minha comunidade. | TED | أرسلت هجمات 11 سبتمبر موجات صدمة عبر مجتمعي. |
"E todas essas pessoas que formam essas relações comigo "constituem a minha comunidade. | TED | وكل أولئك الناس الذين يشكلون تلك العلاقات بالنسبة لي هم مجتمعي. |
"A minha comunidade não sentirá insegurança a ir para casa à noite. | TED | لن يشعر مجتمعي بأننا غير آمنين عند المشي إلى المنزل في العتمة. |
Hoje, eu continuo a trabalhar não só em mim mesmo, mas em apoio de rapazes na minha comunidade. | TED | فاليوم، أكمل العمل ليس فقط على نفسي، ولكن لدعم الشبان اليافعين في مجتمعي. |
Isso levou-me a dois projetos para tratar de dois problemas graves na minha comunidade. | TED | أوصلني هذا التفكير إلى مشروعين لمعالجة مشكلتين خطيرتين في مجتمعي. |
Apesar de eu ser instrutora de defesa pessoal, não podia entrar numa comunidade e definir segurança para qualquer outra mulher que não fizesse parte da minha comunidade. | TED | رغم أنني كنت معلمة دفاع عن النفس، لم أستطع الدخول لمجتمع وأُعرف الأمان لأي امرأة أخرى لم تكن جزءًا من مجتمعي. |
Deixa a merda do teu traseiro... fora da minha comunidade. | Open Subtitles | أبقي مؤخـّرتك البشعة خارج مجتمعي الشاطئيّ |
Apesar disso tudo, como a minha filha adora dizer, nem tudo são arco-íris nem unicórnios na coabitação. Eu não sou a melhor amiga de toda a gente da minha comunidade. | TED | وعلى الرغم من كل ذلك، إبنتي تحب دوماً أن تقول، ليس كل شيء فائق المتعة في السكن المشترك، وأنا لست أفضل صديق لكل شخص لمجتمعي. |
Para mim e para a minha comunidade, este projeto foi um grande êxito. | TED | وبالنسبة لي ومجتمعي أيضاً المشروع كان نجاح هائل |