Toda a minha dignidade e humanidade desapareceram no processo de admissão, | TED | لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن، |
Sim, isso será o único acto que me poderá devolver a minha dignidade... e me dará forças para continuar a viver. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لإستعادة كرامتي و سعادتي في الحياة . .. |
Assinaste a cedência da minha dignidade. E vou recuperá-la. | Open Subtitles | لقد وقّعت على ضياع كرامتي وسأذهب لاستردادها |
Por ti, sacrifiquei a minha dignidade, para, um dia, reinares em Bagdade. | Open Subtitles | لأجلك ضحيت بكرامتي لأجل انك يوماً ما ستحكمين بغداد |
Quero sair em Novembro com o meu orgulho e a minha dignidade. | Open Subtitles | لأفضل مرشح أنا أريد أن أسير في شهر نوفمبر باعتزازي وكرامتي |
Posso perder o trabalho, mas ainda tenho a minha dignidade. | Open Subtitles | أنا ممكن أخسر وظيفتى, بس على الأقل لسه عندى كرامة. |
Dá-me a minha dignidade. Tiraste-me a mão. Deves-me alguma coisa. | Open Subtitles | اعطنى كرامتى ، خذ يدى انت مدين لى بشيئ |
Está bem, mas fico com o colete. Ainda tenho a minha dignidade. | Open Subtitles | حسنا، لكني سأبق سترتي الممزقة كرامتي لازلت موجودة |
Bem, então talvez sejam humanos o suficiente para me devolverem a minha dignidade. | Open Subtitles | حسناً، ربما هم إنسانيون كفاية ليعيدوا إلي كرامتي |
Sou uma Rainha, não um peão, e não perderei a minha dignidade nem envergonharei o meu reinado usando a coroa real perante os seus bêbedos e ameaçadores conselheiros de guerra. | Open Subtitles | أنا ملكة ، ولست شخص مأجور لن أخفض من كرامتي أو ألحق العار بسلطتي |
Tiraram-me o emprego, a minha pensão, a minha dignidade. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني عملي و راتبي التقاعدي و كرامتي |
Eles têm um mundo diferente... tinham outro motivo... mas estavam a dar-me a chance de lutar pela minha dignidade... e era isso que eu procurava... | Open Subtitles | كان عندهم عالم مختلف كان عندهم دافع اخر لكنهم اعطوني فرصه لكي استعيد كرامتي |
Vim para ouvir as suas desculpas, mas percebo que estava errada ao manter a minha dignidade. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا للحصول على إعتذار لكنني أدرك الآن أنني كنتُ مخطئة للوقوف على كرامتي |
Por favor, sai daqui para eu poder manter um pouco da minha dignidade. | Open Subtitles | رجاء إخرجي من هنا حتى يمكنني الحفاظ على بعض من كرامتي |
Posso ter perdido as minhas asas, mas não perdi a minha dignidade. | Open Subtitles | ربّما خسرتُ جناحَيّ لكنّي لمْ أخسر كرامتي |
A minha dignidade, o meu dinheiro e a minha casa. | Open Subtitles | كرامتي أموالي و منزلي جيد ، إذن فى الوقت الحالي |
Mas não vou deixar a minha dignidade não vou dar um passo como prisioneira eu avanço. | Open Subtitles | لكن نزع كرامتي لا يقارن بسجنك لي سوف أرافقك |
Comprei-os honestamente e mantive a minha dignidade, ao contrário da mãe da Janie. | Open Subtitles | حصلت عليها بعدل وإنصاف وحافظت على كرامتي " ليس مثل والدة " جيني |
Não, pedir desculpa com a minha dignidade e orgulho intactos. | Open Subtitles | لا، أعني أعتذر بدون المساس بكرامتي وكبريائي |
Fica lá com o carro. Mas foi por pouco. Ainda tenho a minha dignidade. | Open Subtitles | حسناً، تحصل على السيارة كان سباقاً محتدماً وما زلت أحتفظ بكرامتي |
Roubaste-me o meu orgulho, a minha carreira, a minha dignidade... | Open Subtitles | أعني أنت سلبتني كبريائي، و وظيفتي، وكرامتي |
Porque não voltas mais tarde quando eu recuperar a minha dignidade? | Open Subtitles | احتفظ بما تبقى لك من كرامة وعد من حيث أتيت سأترككما معاً .. |
Por favor, deixem-me ir embora com a minha dignidade intacta. | Open Subtitles | الاّن من فضلكم , دعونى فقط أخرج مع كرامتى المتبقية |
Deixa-me ser eu a fazer, com o que quer que tenha sobrado da minha dignidade. | Open Subtitles | دعْني أعْمَلُ هو لوحدي، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ هو بمهما يسار كرامتِي. |