A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, | TED | خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا. |
Os "Rams" ficaram com a minha escolha. Está tudo louco. | Open Subtitles | لقد أخذ الرامبز خياري كل شيء خارج عن المألوف |
Monotonia ou desrespeito. Essa é a minha escolha aparente. | Open Subtitles | البلادة أو عدم الاحترام، هذا هو اختياري الواضح |
A minha escolha de esconder e de não partilhar quem eu sou realmente pode ter inadvertidamente contribuído para este exato tipo de ambiente e atmosfera de discriminação. | TED | إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي ربما قد ساهم بدون قصد في إنشاء هذه البيئة المتشابهة وهذا الجو من التمييز. |
Ainda não fiz a minha escolha final... mas são de uma lista de nomes que reuni ao longo de muitos anos. | Open Subtitles | ـ أنالسة ماوقعتش إختياري النهائي لحد الآن لكنهم من قائمة الأسماء التي أجمعها على مر السنين |
Não seria a minha escolha consciente, assim como não foi a sua. | Open Subtitles | لم يكن هذا قراري لك أكثر من أنه كان قرارك أنت |
A minha escolha a noite passada foi entre cortar a mão ou estoirar os miolos. | Open Subtitles | وكان خياري البارحة هو أن أبتر يدي أو أنسف رأسي |
A minha escolha é Bradley Hargrove. | Open Subtitles | وقد اتخذت قراري بهذا الشأن. خياري هو برادلي هارغروف. |
Já fizeste as tuas investigações pré-contratuais. Estás prestes a conseguir a jogada do século. Mas, precisas da minha escolha para o fazer. | Open Subtitles | لقد قمت بدورك, أنت على وشك القيام بأكبر خطوة, لكنك تحتاج خياري للقيام بهذا |
A Julia conhece a minha escolha. É meu substituto há três anos. | Open Subtitles | جوليا تعرف خياري لقد كان نائبي لمدة ثلاث سنوات |
Fala, rainha dos godos: aplaudes a minha escolha? | Open Subtitles | ،تحدثي يا ملكة القوط ألا ينال اختياري استحسانك؟ |
e transporte para um país estrangeiro a minha escolha. | Open Subtitles | وأن يتم نقلي إلى بلد أجنبي من اختياري |
Ele tem o livro de cheques pronto para me comprar a entrada numa escola à minha escolha. | Open Subtitles | لقد أخرج دفتر الشيكات ومتجهز ليدفع مصاريف أي مدرسة من اختياري. |
Eu quero melhorar as coisas, mas talvez não seja mais a minha escolha. | Open Subtitles | أنا اريد ان اجعل الأوضاع تتحسن لكنّه قد لا يكون إختياري أكثر |
Vais ficar aí parado a avaliar a minha escolha? | Open Subtitles | ستستمر بالصمت فقط ، أو أنك ستقدر إختياري ؟ |
10 milhões de dólares num banco à minha escolha no estrangeiro, imediatamente. | Open Subtitles | عشرة ملايين دولار، مصرف من إختياري خارج البلاد، فورا |
Mas, quando fiz a minha escolha, sabia que nunca iria ter nenhuma dessas coisas. | Open Subtitles | لكن عند إتخاذي قراري علمت أن شيىء لن يحدث منها |
Parei de questionar o porquê da minha escolha em ser soldado nesse dia. | Open Subtitles | لقد ادركت صحة قراري بان اكون جنديا في هذا اليوم |
Eu estava só a explicar, que a minha escolha, por necessidade, se limita à tua clientela. | Open Subtitles | ما أقوله لكِ بأن خياراتي لها علاقة بمهنتكِ |
Mas não influenciou minha escolha de trabalho. | Open Subtitles | لكن لم يكن لهذا أي تأثير عليّ أو على إختيارى للعمل |
Uma noite por ano, numa data à minha escolha. - Nunca podes recusar. | Open Subtitles | في ليلة واحدة من كل عام في الموعد الذي أختاره بلا رفض ابداً |
Tinha de a convencer que ela era a minha escolha; | Open Subtitles | ... على أن أقنعها بأنها كانت خيارى |
Bem, então fiz a minha escolha. | Open Subtitles | حسنا, اذن لقد اتخذت قرارى |
Obrigado. Mas a escolha é dela, e, portanto, torna-se a minha escolha. | Open Subtitles | شكراً , لكنك أختيارها و أختيارها هو أختياري |
É uma das formas em que fico triste rapidamente sobre a minha escolha de carreira, é pensar sobre o quanto eu devo e o tão pouco que eu ganho. | Open Subtitles | انها طريقة للانهيار بشكل سريع بسبب اختياراتي المهنية التفكير بما اكسبه ، والدين المدين به |
Sim. Eu fiz a minha escolha. Acorda! | Open Subtitles | قمتُ بخياري لديك 15 دقيقة لإنقاذ حياتك |