Não há corpos, não há provas, nada além da minha intuição de 25 anos de trabalho como polícia. | Open Subtitles | لا توجد جثث و لا أدلة لا يوجد سوى حدسي و 25 سنة من العمل للشرطة |
A minha intuição dizia-me que algo estava a acontecer entre eles. | Open Subtitles | حدسي كان ينبأني بأن ثمة شيئاً ما كان يحدث بينهما |
Ensinaste-me a ouvir a voz da minha intuição. | Open Subtitles | علمتني بنفسك فقط ان استمع الى حدسي الخاص |
A minha intuição diz que ele não está a mentir. | Open Subtitles | وحدسي يقول لي صدقيه، حدسي يقول لي أنه لم يكذب |
A minha intuição, diz-me que o Parker é a chave para tudo isto. | Open Subtitles | إحساسي يقول لي ان (باركر) هي مفتاح كل هذا |
A minha intuição diz-me que se passa algo entre vocês os dois. | Open Subtitles | احساسي يخبرني هناك شيئ جميل يحدث بينكما |
Ainda não a li, mas a minha intuição paterna diz que deve ser muito especial. | Open Subtitles | لم أقرأها بعد لكن حدسي كأب يقول أنها مميزة على الأرجح |
Às vezes, a minha intuição diz-me que tu poderias ter vivido antes como Cleópatra ou como Joana D'Arc. | Open Subtitles | احيانا حدسي يجعلني اشعر انك عشت من قبل ككليوباترا او جوان صاحبة القوس |
Tenho estado a manhã toda a pesquisar sobre ela, e tal como suspeitava, provou-se que a minha intuição estava certa. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عنها طوال الصبح وكما شككت حدسي قد برهن صدقه |
Na minha intuição de que alguém como a senhora não devia estar aqui a estas horas. | Open Subtitles | استناداً إلى حدسي الذي يخبرني أنّ شخصاً مثلكِ لا يجب أن يكون في مكانٍ كهذا الآن |
É por isso que eu usei a minha intuição de gémea ao saber que íamos discutir, e comprei um bilhete com ida à escolha. | Open Subtitles | ولهذا استخدمتُ حدسي التوأميّ وأدركتُ أننا سنتشاجر، فشريتُ تذكرة مفتوحة المدّة. |
A minha intuição diz que nunca sonhou em se casar na igreja. | Open Subtitles | ...حدسي يخبرني أنك لست من الفتيات اللواتي حلمن بزفاف كنيسة ضخم |
A minha intuição diz que é a sua primeira vez. | Open Subtitles | ماذا لو أن حدسي الأنثوي يخبرني بأن هذه قفزتك الأولى، أليست كذلك؟ |
Não sei se é a minha própria culpa, ou talvez seja a minha intuição a dizer-me que vem aí algo. | Open Subtitles | أجهل إن كان تأنيب ضميري، أو ربّما حدسي ينذرني ببلاء وشيك. |
A minha intuição diz-me que podemos encontrar esse tipo, que ele está aqui. | Open Subtitles | حدسي يخبرني بأننا لا نزال نستطيع العثور على هذا الرجل و أنه هنا في الخارج , حسناً ؟ |
Se nos conhecêssemos, saberias que o que me torna especial é a minha intuição, empatia e o meu coração. | Open Subtitles | لكننا لو كنا كذلك ، لعرفت مايجعلني مميزة حقًا هو حدسي وعطفي وقلبي، |
Esperemos que descubram onde é o ataque. Mas, tenho que te dizer, meu, a minha intuição diz-me que isto é militar. | Open Subtitles | راجين أن يتمكنوا من إيجاد مكان الهجوم لكن يجب أن أقر بأن حدسي يخبرني أنه سيكون موقعاً عسكرياً |
E a minha intuição diz-me que não era a vossa querida falecida mãe. | Open Subtitles | وحدسي يقول أنها لم تكن والدتكم العزيزة الراحلة |
Não posso provar, mas a minha intuição diz-me que isto é trabalho da Nieman. | Open Subtitles | لا يمكنني إثبات ذلك، لكن إحساسي يقول أن هذا هو عمل (نيمان) |
A minha intuição diz-me que ele não tem nada a ver com isto. | Open Subtitles | احساسي يخبرني ان لا علاقة له بالامر |
Isto não se encaixava bem com a minha intuição, e talvez isso aconteça porque eu não brinco com partículas frequentemente. | TED | ولكن هذه المعلومات لم تتوافق مع " بديهتي " وربما حدث ذلك لانني لا ألعب عادة بالجزئيات الصغيرة |
Estas decisões que fizeram muito dinheiro... que não foi um resultado da minha visão, mas da minha intuição. | Open Subtitles | هذه القراراتِ التي ادرت عليَّ الكثير مِنْ المالِ ما كَانتْ نتيجة بصيرتِي، لكن حدسِي. |