Então, deixei para trás a terra dos meus pais... e com ela, deixei a minha juventude que castiguei tanto... que foi de completo desespero. | Open Subtitles | و هكذا تركت ورائى أرض آبائى و بذلك ، تركت شبابى الذى وعدنى بالكثير و الذى كانت ثمرته الوحيدة هى اليأس |
Hoje, quase todos os que amei e não percebi na minha juventude estão mortos, inclusive a Jessie. | Open Subtitles | الآن كل من أحببت ولم يفهموا ذلك في شبابى قد ماتوا حتى جيسي |
Sacrifiquei a minha juventude pela democratização do país. | Open Subtitles | ...لقد ضحيت بشبابي من أجل الديمقراطية ببلادنا |
Eu cacei com um falcão, na Escócia, na minha juventude. | Open Subtitles | تدريب الصقور لقد إصطدت في "اسكتلندا" بالصقر في صغري |
Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. | TED | وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي. |
Esquadras à meia-noite deixam-me nostálgico sobre a minha juventude. | Open Subtitles | مراكز الشرطة بمنتصف الليل تشعرني بالحنين لشبابي |
Na minha juventude, era conhecido simplesmente por Goldthwait. | Open Subtitles | أوه، حسنا، لا بالطبع، فى شبابى كنت أدعى بجولد سميث |
"Tudo passa, a tua cara, a minha juventude." | Open Subtitles | وفى رأيت أنا الحقيقة كل شىء إلى زوال, وجهك و شبابى |
O primeiro volume conta em pormenor a trágica história da minha juventude. | Open Subtitles | الاصدار الاول يشرح بالتفصيل كارثة ومأساة قصة شبابى |
Fiz muitas asneiras durante a minha juventude. | Open Subtitles | لقد فعلت العديد من الاخطاء الغبية قى شبابى |
"minha juventude e meu consolo, Meu único filho. | Open Subtitles | يا شبابى و عزائى أيها العزيز و الوحيد |
Juro por minha inocência e por minha juventude que só tenho um coração... uma pessoa e uma verdade... e nenhuma mulher tem ou terá | Open Subtitles | ... بحق برائتى أقسم ... و بحق شبابى , لدىَّ قلبا ً واحدا ً .. و شخص واحد و حقيقة واحدة |
Não posso acreditar que isto substituiu o "Archies" da minha juventude. | Open Subtitles | لا أصدق أن هذا الجهاز استبدل "باحث الأرشيف" بشبابي |
Pensei que devias aproveitar a minha juventude. | Open Subtitles | ظننت انه بفترض علي التمتع بشبابي |
Por que estás tão interessado na minha juventude? | Open Subtitles | لماذا أنت فجأة مهتم جدا بشبابي ؟ |
Vou mostrar-te uma comédia da minha juventude que se perdeu no tempo. | Open Subtitles | أنا سأريك فيلم كوميدي من أيام صغري لا يمكن صموده |
A minha juventude não é relevante. | Open Subtitles | صغري ليس له علاقة بالأمر إلا إذا كنتُ كبيراً، |
Esta pizza é da minha juventude. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي كنت أزوره في صغري لتناول البيتزا |
Estão a ver, com a arrogância da minha juventude, achava que sabia tudo sobre ela. | TED | في سنوات شبابي الأولى كنت أعتقد بأني مدرك لجميع جوانب حالتها ومن هم مثلها. |
Para voltar à minha juventude, faria qualquer coisa excepto levantar-me cedo, fazer exercicio, ou ser respeitável. | Open Subtitles | لإستعادة شبابي ، سوف أفعل أي شيئ في الدنيا عدا الإستيقاظ مبكراً لأتريض أو لأكون محترماً |
Isto faz-me recuar para a minha juventude perdida... quando eu sonhava liderar a minha própria companhia. | Open Subtitles | هذا يعيدني إلى أيام شبابي عندما كنت أحلم بقيادة جيشي |
E tu, lampejo da minha juventude mal vivida, tu perdeste ou encontraste? | Open Subtitles | وأنت، البريق الساطع لشبابي الذي راح هدرًا أعثرتي أم فقدتي؟ |