Sim, as pessoas na minha profissão só ficam atrás dos barmen... em conhecer os problemas do coração. | Open Subtitles | نعم حسناً الناس في مهنتي في المرتبه الثانية فقط هم النُدال في معرفه مشاكل الحب |
Eles disseram-me que eu traíra a minha profissão, que eu devia ser despedida, ser-me retirada a licença médica, que devia voltar para o meu país. | TED | أخبروني أنني خائنة لشرف مهنتي ، وأنني يجب أن أُفصل، وأن تُسحب مني رخصة مزاولة الطب، ويفترض بي أن أعود لبلادي. |
Por isso eu não censuro os veterinários se eles se sentem ofendidos com a condescendência e a ignorância dos da minha profissão. | TED | لذا فإنني لا ألوم الأطباء البيطريين لشعورهم بالانزعاج بسبب جهل وانحطاط مهنتي. |
Mas uma mulher na minha profissão com um bebé tem tudo contra ela. | Open Subtitles | إمرأة في مجال عملى مَع طفل رضيعِ ضربتان ضدّها. |
Sinto-me tranquilo, Baronesa pois na minha profissão, quando falam bem de nós, pode ser um desastre. | Open Subtitles | حسنا, انا مطمئن يا بارونيس لانة فى مهنتى لاتحدث بطريقة جيدة ممكن ان تسبب كارثة |
Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. | Open Subtitles | لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر |
Você é a minha profissão. Aquilo que me pagam para fazer. | Open Subtitles | أنت وظيفتى أنت الذى أحصل على أجرى من أجله |
Escrever livros é a minha profissão mas, claro, é mais do que isso. | TED | كتابة الكتب هي مهنتي لكنها أكثر من ذلك، بالطبع. |
A ciência do discurso. Essa é a minha profissão e passatempo. | Open Subtitles | بكل بساطة، إنها دراسة اللهجات في علم اللغات هذه مهنتي , و أيضا هوايتي |
Na minha profissão, se confiamos muito, não temos muitos aniversários. | Open Subtitles | أنت تثق كثيرا في مهنتي أنت لا تحتفل بأعياد الميلاد الكثيرة |
Orgulho-me de dizer que, devido à minha profissão, sei sempre quando mentem. | Open Subtitles | من دواعي فخرى فيما يخص مهنتي أنني أعرف عندما يكون الشخص يكذب |
" A minha conduta será verdadeira e honesta na prática da minha profissão e farei o melhor do que sou capaz, e que Deus me ajude." | Open Subtitles | وأنا حقا وبصدق سأكرس نفسي في ممارسة مهنتي إلى أفضل ما لدي من مهارة وقدرة ساعدني يا الله |
A dança é um hobby, e esmagar serpentes como você até a morte é a minha profissão. | Open Subtitles | الرقص هو هوايتي وسحق الافاعي امثالك حتى الموت هو مهنتي |
Sabe como é confortável ser anónimo na minha profissão. | Open Subtitles | لا ينبغي علي أن أخبرك كم هو مريح أن تكون ذو هوية مجهولة في مثل مهنتي |
Na minha profissão, não acreditamos em feitiços e encantamentos. | Open Subtitles | في مهنتي. نحن لا نؤمن بالتعاويذ و الرقى السحرية |
Eu era muito conhecido na Checoslováquia... devido à minha profissão. | Open Subtitles | كنت فيما مضى مشهوراً في تشيكوسلوفاكيا بسبب مهنتي و ما هي مهنتك سيد أولدريتش نوفي؟ |
Algo será publicado que me indica como o maior e mais... espectacular fracasso na história da minha profissão, que é tudo o que sei fazer. | Open Subtitles | سينشرون شيئاً يحددني أنا بالذات كأكثر رجال العمل فشلاً في مهنتي و هذا كل ما أعرفه |
Na minha profissão somos tão bons quanto o carro que conduzimos. | Open Subtitles | في مهنتي جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها |
Fazemos sempre esse tipo de promessas na minha profissão. | Open Subtitles | نحن نقطع وعود مثل تلك طيلة الوقت في عملى. |
Isto é, fui médico até que ter sido forçado a deixar a minha profissão. | Open Subtitles | أعنى,كنت طبيباً حتىَ تم إجبارى على تركَ مجال عملى. |
Sabe, Xerife, na minha profissão, quando trabalhamos com equipamento deste, ficamos orgulhosos. | Open Subtitles | هل تعلم أيها المأمور الرجل فى مهنتى هذه... عندما يكون لديه فرصة للعمل فى وجود تلك الأدوات فذلك يُشعره بالفخر |
Uma das leves desvantagens de minha profissão. - Está louco. - Os loucos são filhos de Deus. | Open Subtitles | هذا واحد من الحوادث الصغيرة لمهنتي |
É essa a minha profissão. Atribuir a culpa. | Open Subtitles | هذا ما أفعله, هذه وظيفتى أنا أحدد المذنب |
Na minha profissão, é uma das coisas que aprendemos. | Open Subtitles | هذه واحده من الأشياء التي تتعلمها في وظيفتي |