Como assim? Eu provoquei isto. Sou responsável pelas minhas acções. | Open Subtitles | لقد جلبتُ ذلك علي نفسي، فأنا مسؤول عن أفعالي |
Que tipo de lição aprenderia... se as minhas acções fossem humanas? | Open Subtitles | الآن ، ما الدرس الذى تتعلمة إذا كانت أفعالي إنسانية؟ |
E num aparte, se as minhas acções causaram desconforto a alguém, | Open Subtitles | و على الصعيد الشخصي ان تسببت أفعالي بالضيق لأي أحد |
O contabilista diz que isto veio em má altura. As minhas acções estão em baixa. | Open Subtitles | يقول محاسبي أنني فعلت هذا بوقت سئ جداً، لأن أسهمي منخفضة |
É fantástico ver-te a capitalizar a sorte nas minhas acções. | Open Subtitles | لقد كان رائعا رؤيتكي تسيطرين على الأمور على الرغم من افعالي |
Eu rezo para que as minhas acções não causem dores futuras... | Open Subtitles | أدعو بأن أعمالي لم تسبب المزيد من الألم. |
bom pequena......quero crer que ainda, estás consciente o suficiente para saber, que não há nenhum traço de sadismo nas minhas acções. | Open Subtitles | كما تعرفين أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً أنة و حتى الأن لا توجد أى سادية فى أفعالى |
Sou apenas um homem, mas as minhas acções são o preço que pagam pela vossa apatia, pela sua devassidão. | Open Subtitles | إنما أنا رجل، ولكن أفعالي هي الثمن الذي تدفعه للتقاعس عن العمل الخاص بك، على الفجور الخاص. |
Eu sei que as minhas acções magoaram muitas pessoas... | Open Subtitles | أعلم أن أفعالي تقوم بإيذاء كثير من الناس |
Enquanto isso, as minhas acções vão superar qualquer coisa que diga hoje. | Open Subtitles | وبنفس الوقت، أفعالي ستكون ذات صدى أعلى من ما أقوله الليلة |
Estamos divorciados e não tens direito de questionar as minhas acções. | Open Subtitles | لقد إنفصلنا وفقدت أي حق فى مسائلة أفعالي أنتِ محقة |
TS: Do que eu aprendi, as minhas acções naquela noite de 1996 foram egoístas. | TED | توم: من ما تعلمت الآن، كانت أفعالي في تلك الليلة من العام 1996 مفعمة بالأنانية. |
Não é a primeira vez que as minhas acções trazem sofrimento a alguém que gosto em nome de estar a fazer o que tinha de fazer. | Open Subtitles | ليست هذه أول مرة حيث تؤدي أفعالي إلى معاناة شخص أكترث لأمره بحجّة القيام بما كان عليّ فعله. |
Frank, não tens de racionalizar as minhas acções com este sujeito! | Open Subtitles | فرانك انت ليس عليك أن تبرر أفعالي لهذا الشخص |
As minhas acções estão a descer. As suas não? Esses trocos estão a custar milhões. | Open Subtitles | أسهمي تتدنّى، لا أدري ما حالة أسهمك ولكن هذه السنتات تكلّفني الملايين |
Mas se as minhas acções não dispararem vou ter de voltar à comida seca. | Open Subtitles | لكن إذا لم ترتفع أسهمي سيكون عليّ العودة للأطعمة المجففة |
Estava tão focado em conseguir uma história, e nem vi como as minhas acções magoavam outras pessoas. | Open Subtitles | لقد كنت يائساً للحصول على قصة لم ارى ان افعالي بأمكانها إيذا أناس أخرين |
As minhas acções violaram o juramento que fiz a este pais, e a vossa confiança. | Open Subtitles | لقد إنتهكت أعمالي ، القّسّم الذي .. أقسمته لهذه البلاد وثقتك |
As minhas acções são consistente, Sr.policia. As suas não. Você está suspenso por 30 dias. | Open Subtitles | أفعالى لن تُصد أيها الضابط أنت موقوف لمدة 30 يوم |
E usaram essas informações para me ajudar a compreender que as minhas acções, e as do meu colega, eram problemáticas para a comunidade educativa que eles lideravam. | TED | واستخدموا تلك المعلومات لمساعدتي على فهم لماذا كانت تصرفاتي وزملائي في الفصل مدمرة للمجتمع التعليمي الذي يتعاملون معه. |
Na semana passada, as minhas acções valiam o dobro do que valem agora. | Open Subtitles | الاسبوع الفائت كانت اسهمي تقاس بضعفي ما تقاس به الآن اظن ااني سوف ابيع.. |
Creio que estou cheio de remorso e arrependimento... pelas minhas acções no Observatório. | Open Subtitles | أظنّ أنني مصعوق بمشاعر تأنيب الضمير. والندم فيما يتعلّق بأفعالي على المرصد الفلكيّ. |
Sempre assumi total responsabilidade pelas minhas acções, e por aqueles que comando. | Open Subtitles | دائماً تحملت المسؤولية الكاملة لأفعالي ولكل الذين يعملون تحت إمرتي |