Podem fazer suposições sobre a minha etnia, a minha filiação política, as minhas crenças religiosas. | TED | يمكنكم تخمين إلى أي عرقٍ أنتمي، إنتمائي السياسي، معتقداتي الدينية. |
A partir daí, percebi que as minhas crenças e sonhos espirituais dão textura à minha realidade material. | TED | منذ ذلك الحين، أدركت أن معتقداتي الروحية وأحلامي تنسج واقعي المادي. |
Por isso não me julgues ou às minhas crenças. | Open Subtitles | لذا لا تحكمي علي و لا على معتقداتي |
Agora, com o que ouvi, as minhas crenças parecem cada vez mais improváveis. | Open Subtitles | الآن, بما سمعت, إيماني هو أكثر وأكثر غير وارد حدوثه. |
O sonho dela não devia superar as minhas crenças religiosas. | Open Subtitles | لا يجب على حلمها أن يتجاوز قناعاتي الدينية |
Ele mostrou estar de acordo com as minhas crenças de que os Goa'ulds são falsos deuses. | Open Subtitles | لقد اوضح لى لاكثر من مره انه يوافقنى على معتقداتى بأن الجوولد الهه زائفه |
- Não nego as minhas crenças. | Open Subtitles | لا أنكر معتقداتي ..رأيي في التوقيت الملائم |
Tenho passado os últimos cinco meses a despejar os minhas crenças no maior discurso que alguma vez vou escrever, e depois esse momento é-me roubado. | Open Subtitles | لقد قضيت الخمسة اشهر اصب باطن معتقداتي ا لى اعظم خطبة اكتبها على الاطلاق و ثم اخذت تلك اللحظة بعيداً |
Mas o silencio fala, e diz-me que tenho de ouvir, o que confirma as minhas crenças e as suas promessas que receio. | Open Subtitles | ولكن الصمت يحدثني ويخبرني بأنه كل ما عليّ فعله هو الاستماع ويؤكد معتقداتي والوعود التي عليّ الخوف منها |
Estão a julgar-me a mim e às minhas crenças, mas elas vêm com integridade. | Open Subtitles | أنتم الاثنين تحكمون عليّ وعلي معتقداتي ولكنها تظهر بنزاهة |
Estás a tomar em consideração as minhas crenças sobre as tuas intenções? | Open Subtitles | هل تأخذين في الاعتبار معتقداتي بصدد نواياك؟ |
Mas entretanto, aprendi que desistir das minhas crenças não é do interesse de ninguém. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأثناء, وجدت أن التخلي عن معتقداتي لن يكون لمصلحة أحد. |
Uma semana depois disso, fui fazer um curso de desenvolvimento pessoal e mudou as minhas crenças. | Open Subtitles | بعد أسبوع من ذلك خضعتُ لمقرر تطوير الذات وغيّرتُ معتقداتي. |
São uma resposta profunda aos negócios e curadores que trabalham para simplificar demais as minhas crenças e a minha comunidade. A única forma de vencer essa máquina é jogar com regras diferentes. | TED | تلك المشاريع ما هي إلا استجابة غريزية ضد الشركات والمحتكرين لتلك المشاريع لتبسيط معتقداتي ومجتمعي، وأن الطريقة الوحيدة للتغلب على سيطرتها هو أن تلعب بقواعد مختلفة. |
Sem dúvida é muito dinheiro, mas vai contra minhas crenças. | Open Subtitles | - وهذا هو بالتأكيد الكثير من المال، و لكن أنا خائف انه يتعارض مع معتقداتي. |
- Festivus, Director, e temia vir a ser descriminado pelas minhas crenças religiosas. | Open Subtitles | -فيستفوس، سيدي . وكنت أخشى الاضطهاد بسبب معتقداتي. |
Penso que as minhas actividades, sendo o que sejam, ou as minhas crenças políticas são assunto pessoal meu. | Open Subtitles | أشعربأننشاطاتيأياًكانت ... أو معتقداتي السياسية شيء يخصني وحدي |
Se o meu trabalho com o agente Mulder testou a fundação das minhas crenças, a ciência tem sido, e continua a ser, a luz que me guia. | Open Subtitles | إذا كان عملي مع العميل مولدر قد فحص.. أساس إيماني, فالعلم يستمر كضوء مرشد بالنسبة لي. |
- Tenho as minhas crenças. E, em toda a sua simplicidade, tem muita força. | Open Subtitles | لدي إيماني و ببساطة, هو أقوى ما لدي |
Eu preocupo-me contigo, mas é a minha vida, não a tua, e não vou comprometer as minhas crenças para te fazer sentir... | Open Subtitles | انا أهتم بك ولكن هذه حياتي، ليست حياتك ولن أغير قناعاتي |
Escolhas que contrariam as minhas crenças. | Open Subtitles | جعلتنى أناقد معتقداتى |