Se tivessem, então as minhas experiências podiam... ser consideradas cruéis. | Open Subtitles | إذا كان لديه.. لإن تجاربي يمكن أن تعتبر وحشيةً |
Como posso esperar para completar as minhas experiências nestas condições? | Open Subtitles | كيف يتوقعون مني أن أجري تجاربي تحت هذه الظروف؟ |
A Cidadela retirou-ma. Consideraram algumas das minhas experiências... demasiado ousadas. | Open Subtitles | لقد جردتني منها القلعة وجدوا بعض تجاربي جريئة جداً. |
As minhas experiências em Roma provam que podemos salvar vidas usando dados. | TED | تجربتي السابقة في روما أثبتت أنه باستخدام البيانات يمكنكم إنقاذ الأرواح. |
Os meus longos silêncios incomodam-te. Mas, como partilhar as minhas experiências? | Open Subtitles | صمتى الطويل سيجرحك ولكن كيف لي أن أشارك تجربتي معكِ؟ |
Sio. O meu coração está cheio de gratidão pela . sua generosa ajuda às minhas experiências. | Open Subtitles | سيو) قلبي ممتن لكي على) مساعدتك السخية لتجاربي |
Há alguns anos, eu estava a fazer algumas das minhas experiências no laboratório. | TED | قبل بضع سنوات ، كنت أجري بعض تجاربي في المختبر. |
E decidi que, se viesse aqui e partilhasse convosco algumas das minhas experiências, talvez ficássemos menos ansiosos e um pouco mais à vontade nas nossas conversas sobre a raça. | TED | وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية. |
Portanto, a única coisa que posso fazer é agarrar no meu intelecto coletivo, na minha energia, nas minhas ideias e nas minhas experiências e dedicar-me a contestar, sempre que puder, tudo o que me pareça ser racista. | TED | بالتالي، إن الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو أن آخذ فكري الجماعي و طاقتي و أفكاري و تجاربي و أكرس نفسي للتحدي، في اي لحظة من الوقت، اي شيء قد يبدو كأنه عنصري. |
Serviu para voltar a contextualizar as minhas experiências. Depois comecei a olhar para o mundo de humilhação e violência à minha volta e ver as coisas de modo diferente. | TED | فقد ساعدت في إعادة تأطير تجاربي لذلك بدأت أدرس عالم الإذلال و التنمّر من حولي و تبدت لي أشياء مختلفة. |
Não há soluções milagrosas para este problema, mas as minhas experiências com a raiva deram-me bastante otimismo quanto a isso. | TED | حسن، لا توجد رصاصة فضية لحل هذه المشكلة. لكن تجاربي مع داء الكلب تركتني جد متفائل حولها. |
Ele participou numa das minhas experiências que correram mal. | Open Subtitles | لقد كان جزء من تجاربي التي أتت بنتيجة عكسية. |
Escrevi-a toda inteira... ..e algumas das minhas experiências entravam nela. | Open Subtitles | إختلقت الامر بأكمله و لكن بعض من تجاربي الخاصة وجدت طريقها إليها |
Eu normalmente não anuncio cada fase de minhas experiências. | Open Subtitles | أنا لا أعلن في العادة عن كل جزء من تجاربي |
Quando eu cá não estiver, todas as minhas experiências, tudo o que estudei e aprendi será teu. | Open Subtitles | بعد رحيلي كل تجاربي كل شىء درسته وتعلمته سوف يكون ملكك |
Porque negaram-se a continuar a financiar as minhas experiências sobre regeneração telemóvel. | Open Subtitles | لأنهم رفضوا باستمرار تمويل تجاربي في التجديد الخلوي |
Enquanto algumas das minhas experiências têm sido negativas, a maioria delas tem sido esmagadoramente positivas. | Open Subtitles | في حين أن بعض تجاربي كانت سلبية كان معظمها إيجابي للغاية |
Isto é para eu poder partilhar as minhas experiências com outros. | TED | وبذلك تمكنت من مشاركة تجربتي مع الآخرين |
Há vários anos, decidi escrever as minhas experiências e o meu percurso pessoal e hoje vou partilhar mais dessa história aqui convosco para vos dar uma visão pessoal. | TED | قررت قبل عدة سنوات تدوين تجربتي ورحلتي الشخصية، وأريد اليوم أن أشارككم بعض من تلك القصص لنقل وجهة نظري الداخلية. |
- Segundo as minhas experiências... - Dra. Zira, recomendo prudência. | Open Subtitles | ... طبقا لتجاربي - دكتورة (زيرا) ، يجب أن أحذرك - |