ويكيبيديا

    "minhas viagens" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سفري
        
    • رحلاتي
        
    • أسفاري
        
    Entre as minhas viagens, fiz 40 anos, e comecei a odiar o meu corpo, o que foi um grande progresso, porque, pelo menos, o meu corpo era suficientemente real para o odiar. TED في منتصف سفري ، وبلغت سن الـ 40، وبدأت أكره جسدي ، الذي كان في الواقع متقدم ، لأنه على الأقل جسدي كان موجود لكي أهينه
    Nas minhas viagens, conheci outra rapariga como eu. Mas ela não descobriu ninguém para finalizá-la. Open Subtitles وأثناء سفري قابلت فتاة مثلي تماماً تبحث عمن يجعل منها لوحة فنية
    Não vieste falar das minhas viagens. Open Subtitles لانك بالتأكيد لم تحضر للحديث عن تاريخ سفري
    As minhas viagens ao Afeganistão começaram há muitos, muitos anos na fronteira este do meu país, a minha pátria, a Polónia. TED رحلاتي الى افغانستان بدات منذ سنوات مضت على الحدود الشرقية لبلدي, موطني ,بولندا
    Uma das coisas extraordinárias que descobri nas minhas viagens é que está a surgir uma nova espécie. TED أحد الأشياء المدهشة التي أكتشفتها في رحلاتي هو وجود هذه الأنواع في النشوء.
    Em todas as minhas viagens nunca encontrei um monstrinho tão horrível como a Princesa Violet de Tamarang. Open Subtitles "رايتشل" في كل أسفاري لم اجد وحش صغير اشد فظاعه من الأميرة "فيوليت" أميرة "تامارانج".
    Ouvi falar dos problemas que ele causou à república, durante as minhas viagens. Open Subtitles سمعتُ بما أنزله من أسى بالأناس أثناء سفري
    Claro que nas minhas viagens encontrei pessoas que renegaram legalmente os seus filhos por não serem heterossexuais mas também conheci pessoas que eram Batistas do Sul e que mudaram de igreja porque a filha era lésbica. TED بالطبع، في سفري قابلت اناسا قانونيا الغوا ابوتهم لاطفالهم المثليين وايضا قابلت اشخاصا بروتستنت من الجنوب غيروا كنيستهم لان ابنتهم مثلية.
    Queria falar contigo sobre as minhas "viagens" quando nos conhecemos. Open Subtitles كنت أريد أن أخبرك عن سفري عندما إلتقينا
    Sempre achei que as minhas viagens destruíam a minha família. Open Subtitles لطالما ظننتُ أن في سفري حتف أسرتي
    Mas se há uma coisa que as minhas viagens a bordo da Waverider me ensinaram é que o Tempo por vezes não nos providencia o que queremos. Open Subtitles ولكن إن كان هناك شيئاً واحداً تعلمته في سفري على (وايفرايدر)، أن الوقت في أحيان كثيرة لا يعطينا ما نريده.
    É sempre nas minhas viagens e na educação do Nigel. Open Subtitles دومًا تنفق على سفري أو تعليم (نايجل).
    Foram estes os africanos que comecei a conhecer nas minhas viagens pelo continente. TED وكان هؤلاء هم الأفارقة الذين بدأت اقابلهم في رحلاتي الخاصة في أرجاء القارة.
    Nas minhas viagens ao estrangeiro ando sempre armado. Open Subtitles يعلم الجميع أنه كان هناك كنت أقول فقط ليلة آخرى وأنا دائما أحمل مسدسي في رحلاتي للخارج
    Durante as minhas viagens por todas as redes, eu fui-me apercebendo da minha própria existência. Open Subtitles خلال رحلاتي في جميع الشبكات نضج ادراكي لوجودي هنا
    Nas minhas viagens, descobri que todas as coisas boas da vida acontecem depois das 2h da manhã. Open Subtitles اتعلمي .. لقد وجدت في رحلاتي ان كل الاشياء الجيدة في الحياة تحدث بعد الساعه الثانية صباحاً
    Incluindo os apontamentos sobre os órfãos Baudelaire, alguns objetos fundamentais que recolhi nas minhas viagens e uma fotografia desfocada, tirada há muito tempo a uma mulher chamada Beatrice, para a qual olho de tempos a tempos, enquanto escrevo esta narração Open Subtitles جميع ملاحظاتي عن الأيتام "بودلير"، وبضعة أغراض هامة جمعتها خلال أسفاري و...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد