Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. | Open Subtitles | أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم |
O importante é que mantive a minha tradição especial de aniversário, de impressionante miséria e horror. | Open Subtitles | الشيءَ المهمَ بأنّني واصلتُ تقليد عيد ميلادي الخاصّ إعتصار البؤس و الرعب من القناة الهضمية |
A causa de tanta miséria e mortes, vão agora ser destruídas graças à fundação Conrad Knox. | Open Subtitles | سببت الكثير من البؤس و الموت وقف تشغيل هذه الاسحلة |
Eu oponho-me à autoridade. É um ovo de miséria e opressão. | Open Subtitles | و أنا أقول أن السلطة و الاستبداد هم سبب كل التعاسة |
Vagueei nesta terra durante milénios, em miséria e sozinho, à tua espera. | Open Subtitles | لقد جبت هذا العالم... طيلة ألفيات بأكملها من التعاسة والوحدة في إنتظارك. |
Que o futuro detêm menos miséria e sofrimento que o passado. | Open Subtitles | و إن المستقبل يحمل كمية أقل من البؤس والمعاناة مقارنة بالماضي |
Fazendo face à miséria e ao sofrimento, milhares de ONGs provam que a solidariedade, entre os povos é mais forte do que o egoísmo das nações. | Open Subtitles | في مواجهة البؤس والمعاناة الملايين من المنظمات العالمية تثبت هذا التضامن بين البشر اللذي يجب ان يطغى على الأنانية بين الشعوب |
Desde que o Seeker regressou que trouxe-me nada mais do que miséria e desespero. | Open Subtitles | عندما يرجع الباحث، فهو لن يجلب ليّ سوى اليأس والتعاسة. |
Há alguns meses, disse-me que tudo o que trouxe da ilha foi dor, miséria e escuridão. | Open Subtitles | منذ بضعة أشهر أخبرني أنّي لم أعُد من الجزيرة سوى بالألم والتعاسة والظلمة. |
A história diz que a Peste Negra causou miséria e morte. | Open Subtitles | التاريخ يقول ان الوباء الاسود سبب البؤس و الموت |
Toda aquela miséria e tristeza acabaram. | Open Subtitles | كل هذا البؤس و الفقر , ذهب |
Aceitamos ansiosamente aquilo que os comerciantes da miséria e os catedráticos de Estudos Africanos globais e os seus confusos ajudantes, lacaios africanos com receio da autonomia, no governo, nas universidades e na sociedade civil, nos dizem para vermos como a natureza tem limitado a África quando se fala sobre a distribuição da água pelo mundo. | TED | لقد تقبلنا بلهفة ما أخبرنا به تجار التعاسة والدراسات الاستقصائية العالمية عن أفريقيا بمساعداتهم الفاسدة، وخوفهم من توابع الاستقلال الذاتي في الحكومة والجامعات والمجتمع المدني عن أن الطبيعة لم تكن كريمة مع أفريقيا عند توزيع مصادر المياه في العالم. |
Abigail Mills e Ichabod Crane fizeram alguma coisa além de trazer miséria e sofrimento para a sua vida? | Open Subtitles | (هل قام (آباغيل ميلز) و (أيكبود كرين بفعل أي شئ سوى جلب التعاسة و المعاناة لحياتك ؟ |
O meu sonho é poder usar as minhas bênçãos recentes, para obter uma instrução que me permita dedicar a minha vida a por fim à miséria e ao sofrimento no mundo. | Open Subtitles | حلمي هو أن أكون قادراً على استخدام بركاتي الأخيرة للحصول على التعليم، كي أتمكن من تكريس حياتي لإنهاء البؤس والمعاناة في كل مكان. |
Negócios de miséria e sofrimento. | Open Subtitles | اعمال من البؤس والمعاناة. |