Lembro-me de modelos de caixões e de preços como dos dias de semana, mas quando chegam antigos clientes, fico perdido. | Open Subtitles | أستطيع تذكر نماذج التوابيت و أسعارها كما أتذكر أيام الأسابيع، لكنني أضيع عندما احاول استحداث ذكرى مجيء الزبائن |
Também podem ser usadas como modelos de doenças. | TED | ليس هذا فقط، لكن يمكنها كذلك أن تستعمل في نماذج المرض. |
NT: Eu não precisava de modelos, de desenhos ou de experiências. | TED | نيكولا تيسلا: لم أكن بحاجة إلى أي نماذج أو رسومات أو تجارب. |
Este padrão é observado em modelos de consumo de vendas ao público, isto é, onde escolhemos ir às compras. | TED | ويمكن ملاحظة هذا النمط في نماذج إنفاق المستهلكين في تجارة التجزئة، بمعنى، الأماكن التي نختار أن نتسوق فيها. |
Ontem faltaste à festa de beneficência com as modelos de lingerie. | Open Subtitles | أنتَ دائماً متأخّر ليلة أمس نسيت الحفلة الخيرية مع عارضات الملابس الداخلية |
Existem modelos de atenção giros, o modelo tripartido de Posner. | TED | إنّ نماذج الانتباه الحالية معقّدة مثل نموذج بوسنر الثلاثي للانتباه |
Agora podemos começar a criar modelos de doenças como a síndrome do intestino irritável. | TED | نستطيع الآن البدأ في صنع نماذج من الأمراض مثل متلازمة القولون المتهيج. |
Cartões que se possam mover geram modelos de sistemas melhores, porque iteramos de forma mais fluida. | TED | تنتج البطاقات المتحركة نماذج أنظمة أفضل، لأننا نقوم بالتكرير بسلاسة أكبر. |
Quando as pessoas trabalham em conjunto nas circunstâncias certas, os modelos de grupo são muito melhores que os individuais. | TED | عندما يعمل الناس سوية في الظروف الصحيحة، فإن نماذج المجموعة تكون أفضل من النماذج الفردية. |
Fazer modelos de bambu é uma arte tão difícil como algumas coisas de engenharia. | TED | و صناعة نماذج الخيزران هو بمثابة فن كما هو بعض من الهندسة الشديدة |
As piores empresas tiveram um grande financiamento. Algumas até tinham modelos de negócio mas não tiveram sucesso. | TED | الشركات بالأسفل كان لديها تمويل مكثف، و كان لديهم حتي نماذج العمل في بعض الحالات، لكنهم لم ينجحوا. |
A ideia básica é que nós pomos robôs aéreos a voar nos pomares, e construímos modelos de precisão de plantas individuais. | TED | والفكرة الأساسية له أن الربوتات تحلق عبر البساتين، ثم نبني نماذج دقيقة لكل نبتة. |
São as relações, apoiadas pela tecnologia que podem virar ao contrário os modelos de Beveridge. | TED | لذلك تلك العلاقات التي ترتكز على التكنولوجيا من الممكن أن تقلب نماذج بيفيريدج رأسا على عقب. |
Os modelos de Beveridge tratam de instituições com recursos finitos, gerindo anonimamente o acesso aos mesmos. | TED | تتمحور نماذج بيفيريدج حول المؤسسات ذات الموارد المحدودة، والتي تدير الحصول على الخدمات دون ذكر أسماءهم. |
Se eu tivesse crescido em Taiwan, ou em qualquer local que não o Ocidente. teria encontrado modelos de pessoas LGBT felizes, dinâmicas? | TED | إذا نشأت في تايوان أو أي مكان آخر خارج الغرب، هل كنت سأجد نماذج من أشخاص مثليين سعداء ويعيشون حياة مزدهرة؟ |
É termos modelos de possibilidades. é ter esperança de que o amor também faça parte da nossa herança neste mundo. | TED | الأمر يتعلق بوجود نماذج الإمكانية، ووجود الأمل أن الحب هو جزء من إرثنا في هذا العالم أيضاً. |
Estas empresas têm poucos incentivos para proteger a nossa privacidade porque os seus modelos de negócio dependem de nós partilharmos tudo com o máximo de pessoas possível. | TED | فهذه الشركات لديها حافز صغير جداً لتساعد على حماية خصوصيتنا لأن نماذج عملها تعتمد على مشاركتنا لكل شيء مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص. |
Posso estar enganado, mas penso que os modelos de automóvel mais vendidos neste país, os três ou quatro modelos mais vendidos são as carrinhas de caixa aberta. | TED | ربما أفهم ذلك بشكل خاطيء قليلا، لكني أعتقد أن نماذج المركبات الأفضل مبيعا في هذه البلد، أعتقد أن أفضل ثلاثة أو أربعة هي الشاحنات. |
Com modelos de computador, posso fazer colidir planetas inteiros para os obrigar aumentar ou posso destruí-los. | TED | وباستخدام نماذج الحاسوب، يمكنني أن أعمل على تصادم كواكب كاملة مع بعضها لزيادة حجمها، أو تدميرها. |
Porque ela tem muito mais experiência de diagnóstico do que as outras modelos de fato de banho que estava a considerar. | Open Subtitles | لأن لديها خبرة تشخيصية أكبر بكثير من جميع عارضات الأزياء اللواتي كنت أرشحهنّ للمنصب |
Despedidos! E não toquem nos meus modelos de barcos! | Open Subtitles | و لا تلمسوا سفني النموذجية و لا واحد منكم |