ويكيبيديا

    "modo diferente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطريقة مختلفة
        
    • بطريقة أخرى
        
    • بشكل مختلف
        
    • بصورة مختلفة
        
    • باختلاف
        
    • مختلف عن
        
    • بشكلٍ مختلف
        
    • بطريقة تختلف
        
    • بشكل مُختلف
        
    • نهجاً مختلفاً
        
    Alguém do sul pode falar de modo diferente de alguém do norte. TED شخص من الجنوب قد يتحدث بطريقة مختلفة عن شخص من الشمال.
    onde o coração das pessoas funciona de modo diferente.. Open Subtitles في حين أن قلب الإنسان يعمل بطريقة مختلفة
    Você pronuncia o apelido de modo diferente, num tom ligeiramente mais baixo? Open Subtitles هل تنطق أسمك الثاني بطريقة أخرى ؟ .كما تعلم بنبرة أخرى
    Tentar-nos a agir de modo diferente usando encantadores rascunhos criativos. TED الإغراء على التصرف بشكل مختلف مع لمسات إبداعية مبهجة
    Vê-se as coisas de maneira diferente, cheira-se as coisas de modo diferente. Open Subtitles ،تشعر بالأشياء بصورة مختلفة .. و ترى و تشم بصورة محتلفة
    Eu vejo as coisas de modo diferente. Open Subtitles أنا أرى الوضع باختلاف قليلاً
    Colocámos a hipótese de que as placas de gordura nas mulheres são provavelmente diferentes, e depositam-se de modo diferente do que nos homens. TED وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال
    Para além de podermos viajar mais facilmente ou de vermos filmes sem legendas, saber duas ou mais línguas significa que o nosso cérebro pode ter um aspeto diferente e funcionar de modo diferente TED وبالإضافة إلى وجود وقت أسهل للسفر أو مشاهدة الأفلام دون ترجمة معرفة لغتين أو أكثر يعني أنّ دماغك ربما ينظر ويعمل بشكلٍ مختلف عن أدمغة أصدقائك أحاديّ اللغة
    O estÃmago de lobo digere de modo diferente do de uma pessoa. Open Subtitles معدة الذئب تهضم الطعام بطريقة تختلف عن البشر
    Mas depois de algum tempo aquele homem começou a tratar-me de modo diferente. Open Subtitles لكن بعد فترة بدأ الرجل يعاملنى بشكل مُختلف
    Posso agir de modo diferente de agora em diante. Open Subtitles يمكنني أن أتبع نهجاً مختلفاً من الآن فصاعداً.
    Eu penso com frequência na minha conversa com aquele menino, e acredito que devia ter terminado de modo diferente. TED وأذكر غالبًا حديثي مع ذلك الشاب اليانع، وأعتقد بأنه توجب علي إنهاء المحادثة بطريقة مختلفة قليلًا.
    Precisamos de pensar no problema de modo diferente. TED نحتاج أن نفكر في المشكلة بطريقة مختلفة.
    São pessoas que pensam de modo diferente de nós e, apesar disso, estão dispostas a juntar-se a nós e a correr riscos nesse salto corajoso. TED إنهم في كثير من الأحيان أناس يفكرون بطريقة مختلفة وبالتالي هم على استعداد للاشتراك في القيام بقفزة شجاعة.
    É uma mensagem muito difícil de aceitar, porque o que sugere é que precisamos de fazer as coisas de modo diferente. TED هذه رسالة صعبة، لأن ما تقترحه هو الحاجة إلى القيام بالأشياء بطريقة أخرى.
    Não te maltratam como a nós, mas fazem-no de um modo diferente. Open Subtitles انهم لا يأذونك مثلما يفعلوا معنا لكنهم يأذوك بطريقة أخرى
    É duro quando conhecem a nossa tragédia. Tratam-nos de modo diferente. Open Subtitles من الصعب أن يعرف كل الناس سرك يعاملوك بشكل مختلف
    Questiono-me o que teria mudado se tivesse agido de modo diferente. Open Subtitles أتساءل ما الذي قد يتغير لو أني تصرفت بشكل مختلف
    Como computadores ao ar livre, estão a responder de modo diferente para que possamos detetá-las e atuar sobre elas. TED وكحاسبات في فضاء مفتوح بدأت تستجيب بصورة مختلفة من أجل أن تكون حساسة و محفزة لبيئتها.
    Mas trabalham de modo diferente. TED ولكن كلا المسكنين يعملان بصورة مختلفة .. ان الأسبرين يعمل كشوكة من القنفذ
    - As crianças tratam-me de um modo diferente. Open Subtitles -الأطفال يعاملونني باختلاف
    Uma pessoa mais idosa pode falar de modo diferente duma pessoa mais nova. TED قد يتحدث المسن بشكل مختلف عن شخص أصغر سنا.
    Nascemos já com conhecimento das informações sociais, e essas informações sociais não são más ou boas, apenas nos preparam para a vida, porque temos de programar a nossa biologia de modo diferente se tivermos um estatuto social baixo ou alto. TED إذًا ولدنا ونحن على معرفة بالمعلومات الاجتماعية بالفعل، وهذه المعلومات الاجتماعية ليست جيدة أو سيئة، إنها فقط تُعدّنا للحياة، لأن علينا برمجة تركيبتنا البيولوجية بشكلٍ مختلف إن كنّا في مكانة اجتماعية مرموقة أو غير مرموقة.
    Eu amo o Simkin, mas de um modo diferente do Alexi. Open Subtitles أنا أحب (سيمكِن)، ولكن بطريقة تختلف عن حُبِّي لـ (أليكسي).
    Vemos o mundo de modo diferente que a maioria das pessoas. Open Subtitles إننا نُعالج العالم بشكل مُختلف عن بقيّة الناس.
    Posso agir de modo diferente, não posso? Open Subtitles يمكنني أن أتبع نهجاً مختلفاً, أليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد