Nunca esqueças o momento mágico em que os nossos mundos se encontraram. | Open Subtitles | حقاً؟ لا تنسي أبداً تلك اللحظة السحرية, الذي تقابل فيها عالمنا |
E esse momento mágico começa dentro de... 10... 9... | Open Subtitles | وتلك اللحظة السحرية ستبدأ بعد .. عشرة .. |
Este momento mágico é tão crítico que a maioria dos homens e mulheres mencionaram terem perdido a atração por alguém depois de um mau primeiro beijo. | TED | هذه اللحظة السحرية حاسمة جدا لدرجة أن أغلب الرجال والنساء قد أفادوا بأنهم فقدوا انجذابهم لأحدهم بعد قبلة أولى سيئة. |
Agora, vem aí o momento mágico. Juntem-se todos em frente à televisão. | Open Subtitles | .والآن، تحين اللحظة السحرية ليجتمع الجميع أمام التلفاز |
Digo-te, foi como se... naquele momento mágico... | Open Subtitles | أنا أقول لكم كان كما لو في تلك اللحظة السحرية الوحيدة |
A Charlotte sabia que aquele era o momento, o momento mágico em que o Trey lhe pediria para ser mulher dele. | Open Subtitles | كان knewthis شارلوت لحظة، تلك اللحظة السحرية حيث كان على وشك تري أن أسألها أن تكون زوجة له. |
Que talvez as estrelas se alinhem e aconteça um momento mágico entre nós e tudo volte a ficar bem. | Open Subtitles | "وستكون هناك هذه اللحظة السحرية بيننا, و سيعود كل شيء عى ما يرام" |
A codificação interrompe-se e depois fica arruinada. Por vezes, são precisas muitas tentativas até àquele momento mágico em que aquilo que estamos a tentar construir, ganha vida. | TED | ُيفصل رمز ومن ثم ينهار، وعادة ما يستغرق الأمر الكثير والكثير من المحاولات حتى تلك اللحظة السحرية عندما يتحقق ماكنت تحاول بناءه . |
Era aquilo. Fui um momento mágico. | Open Subtitles | كنت هذه اللحظة السحرية. |
E esquecer este momento mágico? | Open Subtitles | و أنسى هذه اللحظة السحرية ؟ |