Parece tão vulgar e, no entanto, passamos tão pouco tempo no momento presente, que ele é tudo menos ordinário. | TED | أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق |
Quero dizer, existirá alguma vez uma altura em que estejamos exactamente no momento presente e não a olhar para o passado ou o futuro? | Open Subtitles | هذا غير حقيقي لو كان هناك وقت حين نكون حقا في اللحظة الحالية |
As informações, sob a forma de energia, percorrem simultaneamente todos os nossos sistemas sensoriais e depois explodem nessa enorme colagem que é a forma como vemos este momento presente, o cheiro e o sabor deste momento presente, a forma como o sentimos e ouvimos. | TED | المعلومات، في شكل طاقة، تتدفق بصورة مباشرة خلال كل أنظمتنا الحسية ثم تنفجر إلى هذا الملصق الهائل لما تبدو عليه هذه اللحظة الحالية فضلاً عن الرائحة ، والطعم في هذه اللحظة بماذا تشعر وبماذا تشبه |
(Risos) O nosso hemisfério direito dedica-se ao momento presente. | TED | النصف الكروي الأيمن يختص بكل شيء في هذه اللحظة الآنية |
O nosso hemisfério esquerdo está desenhado para pegar nessa enorme colagem que é o momento presente e começar a procurar detalhes, detalhes e mais detalhes acerca desses detalhes. | TED | النصف الأيسر مصمم لأخذ هذه الأجزاء الهائلة الموجودة في اللحظة الحالية ليبدأ في في التقاط التفاصيل، تفاصيل وتفاصيل أكثر حول هذه التفاصيل |
Mantermo-nos no momento presente. | TED | يجب البقاء في اللحظة الحالية. |
Nós todos viemos de tão longe, e neste momento presente, neste dia, todas as pessoas que encontrarem, toda aquela vida, proveniente de gerações e de tantos lugares de todo o mundo, flui unida e encontra-vos aqui, como uma água da vida, se apenas abrirem o vosso coração e beberem. | TED | جميعنا يملك ماضي بعيد, لكن في هذه اللحظة , في هذا اليوم, كل أولئك الناس اللذين قابلتهم و كل تلك الأجيال السابقة و من مختلف الأماكن في العالم جاؤوا معا و قابلوك في هذا المكان مثل الماء الذي يعيدك إلى الحياة , لا تملك سوا أن تفتح قلبك و تشرب منه. |