É aqui que eu escondia as coisas quando morávamos aqui. | Open Subtitles | هنـا حيث احتفظت ببعض الأشيـاء عندما كنـا نعيش هنـا |
- Sim. Estávamos falidos, morávamos numa caravana caída aos bocados. | Open Subtitles | كنـا مفلسيـن ، نعيش في عربـة مدعومـة دون عجلات |
Bem... havia o homem dono da casa onde morávamos. | Open Subtitles | ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟ كان ذلك الرجل الذى إمتلك المكان الذى كنا نعيش فيه |
morávamos um em frente ao outro, e crescemos juntos. | Open Subtitles | عشنا عبر الشوارع ننتقل من واحد لآخر، وكبرنا سوياً |
morávamos no mesmo bairro. Parece que as nossas vidas, estavam sempre a cruzar-se. | Open Subtitles | عشنا بنفس الحيّ السكني بجانب بعضنا يبدو أن الحياة دائماً لا تجعنا بمن نحبّ. |
morávamos numa casa em Beverly Hills que tinha um pequeno lago, uma ponte e peixinhos-dourados. | Open Subtitles | نحن عِشنا في منزل في بفرلي هيلز وكان فيه بركة صغير وجسر و سمك ذهبي |
Ele vivia aqui por perto, quando morávamos entre a 69th e a 2th. | Open Subtitles | كان يسكن أخر الشارع حين كنا نقطن بتلك الشقة على تقاطع الشارع 69 والثاني |
Sabes, Akeem, na minha infância, nove de nós morávamos numa cabana mais pequena do que esta sala. | Open Subtitles | إبان طفولتي, كنا تسعة نعيش في غرفة أصغر من هذه |
Nós morávamos num parque de caravanas com duas crianças hiperactivas e pré-diabéticas. | Open Subtitles | نحن نعيش في مقطورة مع إبنين سيصابون بمرض السكر. |
morávamos no Hotel Lux, com muitos comunistas estrangeiros. | Open Subtitles | كنا نعيش في فندق فخم مع العديد من الشيوعيين الأجانب |
morávamos em fazendas, moramos em cidades e agora vamos viver na Internet. | Open Subtitles | لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت |
morávamos juntos e ainda não foi o suficiente para que te comprometesses de verdade. | Open Subtitles | لقد كنّا نعيش معاً, و لكن ذلك لم يكن كافياً لتلزم بعلاقتنا |
O Pai tinha chegado à zona onde morávamos, e eu tinha visto panfletos por toda a cidade. | Open Subtitles | الآن قد جاء الأب إلى المنطقة التي كنا نعيش وكنت قد رأيت علامات تلصق في جميع أنحاء المدينة. |
O apartamento em que morávamos, o nosso restaurante favorito, o escritório do meu marido ou aquele Centro Comercial no centro da cidade. | Open Subtitles | الشقة التي كنا نعيش فيها مطعمنا المفضل مكتب زوجي, أو مركز التسوق بوسط المدينة |
Sim. O meu pai, bem, ele era um homem de negócios, por isso, morávamos na cidade. | Open Subtitles | نعم، والدي كان رجل أعمال لذا عشنا في المدينة |
Passaram três anos sem se ver e quando ele foi lá a casa, nos morávamos nos canais de Veneza, ela olhou para ele, abraçou-o, começou a chorar e foi-se embora. | Open Subtitles | انت تعلم, هو اراد القدوم وارعة شنوات قد مرت عندما لم تراه وعندما يأتي للبيت عشنا في قنوات فينيسيا هي تزوجت مره اخرى |
morávamos na área pobre Da cidade | Open Subtitles | و عشنا في الجانب الخطأ من الطريق |
Quando casei com a minha ex-mulher morávamos no porão, e ao longo dos anos fui comprando os andares acima do meu para ter lugar para a família que achei que teríamos. | Open Subtitles | عندما تزوّجت لأوّل مرّة مع زوجتي السابقة، عشنا في القبو على مرّ السنين، لم أنفك عن شراء الطوابق الأعلى منّي حتّى أوفّر غرف للعائلة التي سأحضى بها |
Não importava onde morávamos, lá estava Vénus. | Open Subtitles | ،لا يهم أين عشنا حول العالم" فكان هناك الزهرة |
morávamos numa vila como esta. | Open Subtitles | و عِشنا فى قرية كهذه. |
Dantes morávamos em Maunawili, então... | Open Subtitles | كان موجوداً في الغابة في ذلك الوقت من الليل، كنا نقطن في (موناويلي)، لهذا... |