ويكيبيديا

    "morávamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نعيش
        
    • عشنا
        
    • عِشنا
        
    • نقطن
        
    É aqui que eu escondia as coisas quando morávamos aqui. Open Subtitles هنـا حيث احتفظت ببعض الأشيـاء عندما كنـا نعيش هنـا
    - Sim. Estávamos falidos, morávamos numa caravana caída aos bocados. Open Subtitles كنـا مفلسيـن ، نعيش في عربـة مدعومـة دون عجلات
    Bem... havia o homem dono da casa onde morávamos. Open Subtitles ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟ كان ذلك الرجل الذى إمتلك المكان الذى كنا نعيش فيه
    morávamos um em frente ao outro, e crescemos juntos. Open Subtitles عشنا عبر الشوارع ننتقل من واحد لآخر، وكبرنا سوياً
    morávamos no mesmo bairro. Parece que as nossas vidas, estavam sempre a cruzar-se. Open Subtitles عشنا بنفس الحيّ السكني بجانب بعضنا يبدو أن الحياة دائماً لا تجعنا بمن نحبّ.
    morávamos numa casa em Beverly Hills que tinha um pequeno lago, uma ponte e peixinhos-dourados. Open Subtitles نحن عِشنا في منزل في بفرلي هيلز وكان فيه بركة صغير وجسر و سمك ذهبي
    Ele vivia aqui por perto, quando morávamos entre a 69th e a 2th. Open Subtitles كان يسكن أخر الشارع حين كنا نقطن بتلك الشقة على تقاطع الشارع 69 والثاني
    Sabes, Akeem, na minha infância, nove de nós morávamos numa cabana mais pequena do que esta sala. Open Subtitles إبان طفولتي, كنا تسعة نعيش في غرفة أصغر من هذه
    Nós morávamos num parque de caravanas com duas crianças hiperactivas e pré-diabéticas. Open Subtitles نحن نعيش في مقطورة مع إبنين سيصابون بمرض السكر.
    morávamos no Hotel Lux, com muitos comunistas estrangeiros. Open Subtitles كنا نعيش في فندق فخم مع العديد من الشيوعيين الأجانب
    morávamos em fazendas, moramos em cidades e agora vamos viver na Internet. Open Subtitles لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت
    morávamos juntos e ainda não foi o suficiente para que te comprometesses de verdade. Open Subtitles لقد كنّا نعيش معاً, و لكن ذلك لم يكن كافياً لتلزم بعلاقتنا
    O Pai tinha chegado à zona onde morávamos, e eu tinha visto panfletos por toda a cidade. Open Subtitles الآن قد جاء الأب إلى المنطقة التي كنا نعيش وكنت قد رأيت علامات تلصق في جميع أنحاء المدينة.
    O apartamento em que morávamos, o nosso restaurante favorito, o escritório do meu marido ou aquele Centro Comercial no centro da cidade. Open Subtitles الشقة التي كنا نعيش فيها مطعمنا المفضل مكتب زوجي, أو مركز التسوق بوسط المدينة
    Sim. O meu pai, bem, ele era um homem de negócios, por isso, morávamos na cidade. Open Subtitles نعم، والدي كان رجل أعمال لذا عشنا في المدينة
    Passaram três anos sem se ver e quando ele foi lá a casa, nos morávamos nos canais de Veneza, ela olhou para ele, abraçou-o, começou a chorar e foi-se embora. Open Subtitles انت تعلم, هو اراد القدوم وارعة شنوات قد مرت عندما لم تراه وعندما يأتي للبيت عشنا في قنوات فينيسيا هي تزوجت مره اخرى
    morávamos na área pobre Da cidade Open Subtitles و عشنا في الجانب الخطأ من الطريق
    Quando casei com a minha ex-mulher morávamos no porão, e ao longo dos anos fui comprando os andares acima do meu para ter lugar para a família que achei que teríamos. Open Subtitles عندما تزوّجت لأوّل مرّة مع زوجتي السابقة، عشنا في القبو على مرّ السنين، لم أنفك عن شراء الطوابق الأعلى منّي حتّى أوفّر غرف للعائلة التي سأحضى بها
    Não importava onde morávamos, lá estava Vénus. Open Subtitles ،لا يهم أين عشنا حول العالم" فكان هناك الزهرة
    morávamos numa vila como esta. Open Subtitles و عِشنا فى قرية كهذه.
    Dantes morávamos em Maunawili, então... Open Subtitles كان موجوداً في الغابة في ذلك الوقت من الليل، كنا نقطن في (موناويلي)، لهذا...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد