Porque és amiga de alguém que mora na estação do Metro? | Open Subtitles | لماذا تصنعين صداقة مع رجل الذي يعيش في محطة القطار؟ |
Acordaste um bebé e o homem que mora na cabine dois. | Open Subtitles | لقد أيقظت طفلة، والرجل الذي يعيش في الطاولة رقم اثنان |
Como mora na Europa, ele pode optar por ir para a Alemanha que tem um sistema de cuidados de saúde com uma boa reputação. | TED | حالياً يعيش في أوروبا، ويستطيع الذهاب إلى ألمانيا التي فيها نظام رعاية صحية سمعته جيدة. |
A rapariga cega que mora na casa velha junto ao cruzamento. | Open Subtitles | الفتاة العمياء التي تعيش في البيت القديم عند تقاطع الطرق |
A família da Charlene Brock ainda mora na cidade. | Open Subtitles | أسرة شارلين بروك لا تزال تعيش في المدينة |
Não, tem casa em Havana. mora na Avenida Medios. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس |
O maior papa-formigas do mundo mora na floresta tropical, chega a pesar 40 quilogramas. | TED | أكبر آكل نمل في العالم يعيش في الغابات المطرية وهناك عنكبوت يزن 40 كيلوغرام. |
Ele mora na Califórnia, tem uma casa grande, uma bela piscina, carros. | Open Subtitles | انه يعيش في كاليفورنيا لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة انه شخص عظيم |
Ele é primo do meu pai ou qualquer coisa do género, mora na casa principal. | Open Subtitles | وهو ابن عم والدي أو شيء من هذا القبيل. يعيش في البيت الرئيسي. |
Provavelmente mora na zona, e deve ser um estudante local. | Open Subtitles | غالبا يعيش في المنطقة لذا الاحتمالات انه طالب في مدرسة ثانوية محلية |
Ele mora na casa que tem música aos berros todo o dia. | Open Subtitles | ولطيف إنه يعيش في ذلك المنزل الذي يديرون فيه الموسيقى طيلة الوقت |
-Onde ele está agora? mora na Brook Street 228, em Grangerville. | Open Subtitles | إنه يعيش في 228 شارع برووك في غرانغيرفيل |
Cidadão austríaco, mas mora na península austríaca. | Open Subtitles | نمساوي الجنسيّة، لكنّه يعيش في شبه الجزيرة النمساويّة |
Ela mora na cidade de Nova Iorque, mas não tenta ser uma artista ocidental. | TED | تعيش في مدينة نيويورك، لكنها لا تحاول أن تكون فنانة غربية. |
Podemos ser o herói e não a vítima nas nossas histórias. Podemos escolher o que vai na página que mora na nossa mente e modela a nossa realidade. | TED | يجب أن نكون البطل في قصصنا لا الضحيّة، يجب أن نختار ما يجري في الصفحة التي تعيش في عقولنا ونحدّد حقائقنا. |
Gosto de vê-la a despir-se e fingir que é uma mulher que nunca conheci, mas que se parece com a Bonnie e mora na minha casa. | Open Subtitles | أحب مشاهدتها وهي تتعرى و تتظاهر انها امرأة لم اقابلها ابداً لكنها تشبه بوني و تعيش في منزلي |
O garoto me disse mora na rua. É um vagabundo, ou assim? | Open Subtitles | الفتى أخبرني أنك تعيش في الشوارع هل أنت مشرد أو ما شابه؟ |
mora na Rua 11 com a 7ª Avenida. | Open Subtitles | يسكن في الشارع الحادي عشر الجادّة السابعة. |
- Chama-se Sr. Roberto. Ele mora na Rua Quatro, perto daqui. | Open Subtitles | يسكن في الشارع رقم 4 على مقربة من هنا |
Ele mora na Rua Quatro, perto daqui. | Open Subtitles | - السيد روبرتو - يسكن في الشارع رقم 4 على مقربه من هنا |
E vi alguém a sair de lá... um rapaz que mora na minha rua. | Open Subtitles | . . ورأيت شخص ما يخرج فتى يقطن في الحي الذي أعيش فيه |
Ela mora na cidade. | Open Subtitles | تسكن في المدينة |
E mora na mesma vizinhança onde os traficantes morreram. | Open Subtitles | ويعيش في نفس الحي الذي تم قتل أولئك التجاّر فيه |