ويكيبيديا

    "morais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأخلاقية
        
    • موراليس
        
    • أخلاقي
        
    • الأخلاقيّة
        
    • أخلاق
        
    • أخلاقية
        
    • الاخلاقية
        
    • أخلاقى
        
    • أدبية
        
    • المعنوية
        
    • اخلاقية
        
    • الأخلاقيات
        
    • الأخلاقيةِ
        
    • الاخلاقيه
        
    • الأخلاقي
        
    Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. TED ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة.
    Descobrimos que os liberais tendem a fazer argumentos em termos dos valores morais liberais de igualdade e justiça. TED وما وجدناه هو أن الليبراليين يميلون لبناء حججهم من خلال القيم الأخلاقية الليبرالية، عن العدل والمساواة.
    Como podem ver, temos mais transferências de prisioneiros incluindo os fideicomisarios Pancamo e morais. Open Subtitles كما تَرون، لَدينا المَزيد مِن السُجَناء المَنقولين مِن ضِمنِهِم الأُمناء بانكامو و موراليس
    Uns dias no fossa só aumenta minha credibilidade com o Pancamo, Adebisi e morais. Open Subtitles بِضعَة أيام في الحَجز ستَزيدُ مِن مِصداقيتي فقط لدى بانكامو، أديبيسي و موراليس
    Aconselho-te que trabalhes com gente conscienciosa e com bons princípios morais. Open Subtitles أنصحكِ أن تحيطي نفسكِ بأشخاص لديهم ضمير، ومبادئ، وحس أخلاقي
    Ele deve ser livre de exercer as suas convicções morais sem sofrer a perda da sua subsistência. Open Subtitles يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه.
    Mas queria ir mais longe do que dizer que os nossos cérebros fazem-nos morais. TED لكني أردت معرفة المزيد عوضا عن الركون إلى قول أن عقولنا هي من تجعل لنا أخلاق
    Somos as únicas criaturas com sentimentos morais completamente desenvolvidos. TED فنحن الكائنات الوجيدة التي تملك مشاعر أخلاقية متطورة
    Por causa dos teus rígidos padrões morais, queres ter um comportamento perfeito como a tua música. Open Subtitles بسبب معاييرك الاخلاقية الصارمة كنت تريد ان يكون سلوكك مثاليا كما موسيقاك
    Sei que as batalhas morais se travam a sós. Open Subtitles أعلم أن المعارك الأخلاقية يجب أن نحاربها بأنفسنا.
    Não tornes isto numa das tuas grandes questões morais. Open Subtitles لا تحوّل هذا إلى إحدى قضاياك الأخلاقية الكبيرة
    Enfrentaremos as acusações honestamente, abertamente e dentro dos limites morais da lei. Open Subtitles سوياً، سوف نواجه التهم بأمانة وبطريقة عامة وداخل الحدود الأخلاقية للقانون
    Ele desenvolveu as suas orientações sociais e morais no porto do Mar Negro, durante a década de 90. TED و قد طور توجهاته الإجتماعية و الأخلاقية على ميناء البحر الأسود في التسعينات.
    Para ver-me com o Adebisi, Pancamo e morais. Open Subtitles لِلِقاءِ أديبيسي، بانكامو و موراليس
    Sejam, sei o que fez o que te parecia correto sobre morais. Open Subtitles أعرفُ يا (شون) أنكَ فعلتَ ما ظننتَ أنهُ الصواب، حيال (موراليس)
    Nomear administradores ao Adebisi, Pancamo e morais? Open Subtitles جَعل (أديبيسي)، (بانكامو) و (موراليس) أُمَناء؟
    Alguém no Pentágono ou na cadeia de comando... ..está preocupado com os direitos aborígenes, repetir a história,... ..esse tipo de coisas morais aborrecidas? Open Subtitles أهناك احد في وزارة الدفاع الأمريكية أو على طول سلسلة القيادة قلق بشأن حقوقهم الأصلية،و تكرار التاريخ ذلك شيء أخلاقي مزعج؟
    Pondo de parte as questões morais e legais, a Claridade não pode ser uma má coisa. Open Subtitles بغضّ النظر عن المشاكل الأخلاقيّة والقانونيّة، فلا يمكن أن يكون الوضوح أمراً سيئاً.
    Mas ele era, de facto, um filósofo moral, e ele estava certo quanto à razão por que somos morais. TED ولكنه في الحقيقة في بداية مسيرته كان فيلسوفاً ذات نوازع أخلاقية، وكان مصيباً فيما رآه من سبب كوننا أناس لنا أخلاق.
    Vocês querem uma sociedade obediente às normas morais rigorosas ou querem uma liberdade hedonista, tipo Burning Man, permanentemente? TED هل تريدون مجتمعًا متدينًا بقواعد أخلاقية صارمة أم تريدون حرية المتع والشهوات للجميع، كمهرجان الرجل المحترق؟
    Dedicar-se intensamente a um conjunto de princípios morais? Open Subtitles لتهب نفسك تماما لمجموعة من المبادىء الاخلاقية
    Que aceito a presidência das Doze Colónias de Kobol, sem reservas morais ou preconceitos. Open Subtitles بأننى أتولى سُلطة رئاسة المستعمرات ال12 لـ(كوبول) بدون أي عائق أخلاقى أو ذهنى
    - Danos morais, isso mesmo! Open Subtitles أضرار أدبية أنت متحزلق
    Sim, já estou a imaginar uma cambada de velhotes de mantos a dar uma palestra sobre as implicações morais da magia. Open Subtitles أجل ، أتعلم ، أنا أتخيل فقط مجموعة من الرجال الكبيرين في العمر يرتدون الرداء . يعطون محاضرات في الآثار المعنوية للسحر
    Manteve os seus valores morais e recusou-se a pagar subornos. TED وقف علي أرضية اخلاقية ورفض أن يدفع رشاوي.
    Ter consciência destas reviravoltas morais ajudar-nos-á a percorrer a estrada desconhecida da ética da tecnologia e permitir-nos-á viajar com confiança e consciência até ao nosso bravo futuro novo. TED إكتشاف مثل هذه الأخلاقيات الصعبة يبدأ الآن سيساعدنا في التعامل مع طرق غير معتادة لأخلاقيات التكنولوجيا وتساعدنا في الإنسياب بثقة وضمير نحو مستقبل جديد وشجاع
    O problema é que nem todos partilham dos meus valores morais. Open Subtitles المشكلة، لَيسَ كُلّ شخصَ يَشتركُ في قِيَمِي الأخلاقيةِ.
    No meu tempo, o único castigo para crimes morais eram multas e serviços à comunidade. Open Subtitles .. في حياتي , عقوبة الجرائم الاخلاقيه كانت فقط اما الغرامة او الخدمة الاجبارية في المجتمع
    Mas eu vi quanto o nível dos padrões morais pode aumentar, a partir da ação de uma pessoa. TED لكنّي رأيت كيف أن مُستوى المعيار الأخلاقي يمكن أن يرتفِع من تصرُّف شخص واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد