Devo dizer, Doutor, mostra uma coragem tremenda mostrar este símbolo com a Guarda Branca a poucos passos da porta. | Open Subtitles | عليّ أن أقول لك ، أيّها الطبيب إنّ ذلك يُظهر شجاعة مذهلة كون عرض هذا الشعار أمام هؤلاء الحراس البيض وهم في وجهة الباب |
Temos o registo do seu telefone que mostra uma mensagem enviada do seu telemóvel. | Open Subtitles | إنّ لدينا سجلُ هاتفك والذي يُظهر أن الرسالة رُسِلت من هاتفك. |
Esse painel tem um botão que mostra uma imagem de água a esguichar para cima. | Open Subtitles | حسناً يوجد عليه زر يُظهر صورة رذاذ الماء. |
O gráfico mostra uma descida controlada, mas não faz sentido. | Open Subtitles | سيدي، الرسم البياني يُظهر هبوط مُنضبط... لكن هذا الأمر غير منطقي. |
"O Livro de Salmos de Luttrell", um livro de salmos e orações encomendado por Sir Geoffrey Luttrell, mostra uma rapariga a pentear o cabelo, enquanto um jovem apanha um pássaro numa rede. | TED | "سفر مزمور لوتريل" وهو كتاب من التراتيل والصلوات، بتكليف من السيد جيفري لوتريل، يُظهر امرأة شابة تقوم بتسريح شعرها، في الوقت نفسه، يقبض شاب على طائر بشبكة. |
Mas penso que Dodd mostra uma quantidade correcta de raiva e de auto-justificação da vingança. | Open Subtitles | لكنني أعتقد أن (دود) يُظهر الكمية الصحيحة من الغضب وانتقام تبرير الذات |