Mas noutro estudo é mostrado que os estranhos mentem três vezes mais nos primeiros 10 minutos após se conhecerem. | TED | لكن في دراسة أخرى، أظهرت بأن الغرباء يكذبون ثلاث أضعاف خلال ال 10 دقائق الأولى من لقاء بعضهم البعض. |
Também têm mostrado preocupação com outras espécies. | TED | وقد أظهرت قلقها بالنسبة لمخلوقات أخرى كذلك. |
Por vários anos, a peste asiática tem mostrado uma marcada tendência... para se espalhar para além da Ásia, o que, como decerto sabe, são as águas do Ganges. | Open Subtitles | لسنوات عديدة أظهرت الكوليرا الاسيوية امكانية ملحوظة للانتشار خارج مصدرها و هو مياه الغانج كما تعلم |
Espanta-me não me teres mostrado estas fotografias mais cedo. | Open Subtitles | أنا مستغربٌ أنك لم تُريني هذه الصور من قبل. |
Foi agradável. Obrigada por me ter mostrado o seu quarto. | Open Subtitles | متأسفة، سررت بلقائك شكراً لأنك أريتني غرفتك |
E o Rich, o gestor de produção. que me tinha mostrado a fábrica, | TED | وريتش، موظف الإنتاج، الذي أراني المصنع. |
Deve ter mostrado todas as rugas do meu rosto. | Open Subtitles | لابد انها اظهرت كل التجاعيد التي في وجهي |
Durante os últimos sete anos, a SG-1 tem mostrado desconsideraçao para com a autoridade militar. | Open Subtitles | خلال السبع سنوات المنصرمة اس جي 1 أظهروا العصيان للسلطات العسكرية |
Aumentam a mortalidade e isso foi mostrado repetidamente em estudos importantes. | Open Subtitles | إنّها ترفع معدّل الوفيات، هذا تمّ إظهاره مراراً وتكراراً في دراسات كبيرة. |
Ela gostara de Dogville e tinha-lhe mostrado a sua face, a sua verdadeira face. | Open Subtitles | إهتمّتْ بدوجفي و أظهرت للبلدة وجهها، وجهها الحقيقي. |
Sinto-me segura aqui. Tenho vergonha por te ter mostrado isto. | Open Subtitles | أنا أشعر بالأمان هنا , ومُحرجة جداً أنني أظهرت لك هذه القصاصات بالمقام الاول |
Por ter mostrado a minha cara e ter perdido 12 agentes do FBI, assumo os dois golpes desferidos por Kira. | Open Subtitles | لذلك أظهرت وجهي والعملاء الفيدراليين الإثنا عشر كانوا ضحية، يعني أني خسرت |
Matar-me não vos ajudará. Haveis mostrado que mataríeis um homem para defender o vosso orgulho. | Open Subtitles | قتلي لن يساعدك لقد أظهرت بأنك ستقتل رجلاً للدفاع عن فخرك |
Creio que a maioria de nós reconhece que tem mostrado uma resistência incrível na gestão da sua vida pessoal com a sua carreira política. | Open Subtitles | أنتَ أظهرت رأياً و قوة خاصة عندما امتزجت حياتك السياسية بالشخصية |
- Se ela fosse a assassina, tinha mostrado algum aspecto de culpa. | Open Subtitles | لو كانت القاتلة، لكانت أظهرت قدر صغير من الشعور بالذنب |
Não me devia ter mostrado isso. Sou obrigada a reportá-lo. | Open Subtitles | كان عليك ألا تُريني هذا أنا مضطرة للإبلاغ عن ذلك |
Eu não teria sido capaz de fazer nada, se a Carey não me tivesse mostrado aquelas fotos. | Open Subtitles | لم اكن سأستطيع فعل اي شيء اذا لم تُريني "كاري" تلك الصور |
E, de diversas maneiras, tens-me mostrado o que é ter um filho. | Open Subtitles | وبعدة طرق، أريتني معنى أن يكون للمرء ابناً |
Mas como me tinha mostrado o sítio onde tinha escondido a carta, pensei que talvez tivesse escondido as jóias no mesmo sítio. | Open Subtitles | لكنه أراني من قبل أين يحتفظ بالخطاب لذلك خمنت أنه ربما خبأ المجوهرات في المكان نفسه |
Sim, isso contribui, mas estudos meticulosos têm mostrado que isso talvez explique um terço da variabilidade. | Open Subtitles | نعم, كل ذلك يساهم، ولكن هناك دراسات مفصلة اظهرت أن تلك النظرية تفسر فقط الثلث |
Espero que lhe tenham mostrado tudo e que tenhamos cumprido o prometido na entrevista. | Open Subtitles | آمل أنهم أظهروا لك كل شئ و سلموك كل ما وعدنا بهِ في المقابلة |
Por exemplo, tudo o que a senhora das flores acabou de dizer não deve ser mostrado nem se deve falar disso. | Open Subtitles | على سبيل المثال ...بأن كل ما قالته سيدة الورود للتو لا يمكن إظهاره |
Ele não sabia o que era uma escova de dentes até lhe ter mostrado uma. | Open Subtitles | إنه لم يعلم ماهي فرشاة الأسنان حتى أريته إيّاها |
Especialmente depois de lhe ter mostrado fotografias de Miss Palminteri... | Open Subtitles | خصوصاً بَعد ما أريتها صور الأنسه باليمنتيرى |
Estava a começar a respeitar o sacana por ter mostrado fibra. | Open Subtitles | اللعنة ، بدأت بإحترام الوغد لِما أظهره من شجاعة |