Não venhas com essa, David. Até que me mostres provas, o melhor que posso fazer é prometer mantê-lo isolado em Iron Heights. | Open Subtitles | بحقك، حتى تريني أي شيء يقبل الجدال، جَل ما لدي |
A menos que me mostres a Simone ao vivo e em pessoa, mostro estas fotos às autoridades. | Open Subtitles | اذا لم تريني سيمون حية وبشخصها سوف اكشف هذه الصور للسلطات |
Sugiro que mostres três coisas no ar: | Open Subtitles | أقترح أن تظهر نفسك و بثلاثة أشياء مرتفعة |
É bom que mostres algum apreço por isto, meu. | Open Subtitles | من الأفضل أن تظهر لي بعض الحب لهذا |
Só o que te peço é que mostres um pouco de agradecimento. | Open Subtitles | كل ما أطلبه أن تظهري قليلاً من التقدير عندما أنتهز فرصة 20 دقيقة للاستراحة في المنزل |
Agora eu preciso que me mostres um pouco de respeito, e que me dês mais uns dias para a entrega. | Open Subtitles | و أريد منكَ أن تُظهر لي بعض الإحترام و تمنحني بضعة أيام من أجل التسليم |
Depois quero que me mostres o abrigo. Ficaremos quietos até logo. | Open Subtitles | ثمّ أريدك أن تريني الخلية نحن سنختفي حتى اللّيلة |
Não me mostres coisas dessas, Oshodi. Não somos assim tão amigos. | Open Subtitles | لا تريني أشياء مثل هذه يا شادي تعلم أننا لسنا ودودين هكذا |
Não me mostres sangue. | Open Subtitles | لا تريني الدماء أنا لا أحب ان أرى الدماء لماذا؟ |
Talvez mais tarde me mostres em que outros sítios tens piercings. | Open Subtitles | ربما فيما بعد يمكن أن تريني أين يوجد عندك ثقوب أيضاً |
Posso apenas pedir que mostres a permissão... para todas as armas que trouxeste. | Open Subtitles | كل ما باستطاعتي عمله هو ان أسألك بأن تريني الإذن لكل هذه الأدوات الناريّة التي احضرتها معك |
Não vou permitir que o corpo do teu avó descanse em paz até que mostres algum respeito por Miss Prissy. | Open Subtitles | لن اسمح لجسد ابوك يوضع للراحه حتى تظهر بعض الإحترام للأنسه بريسي |
Nunca mostres sinais de fraqueza. Vai sempre directamente à garganta. | Open Subtitles | لا تظهر أياً من علامات الضعف دائماً هاجم الأماكن الحساسة |
Não mostres medo das bruxas Ou devoram-te. | Open Subtitles | لا تظهر لهؤلاء الساحراتِ الخوفَ ..أَو سَيَلتهمونَك |
Preciso que me mostres que tens a força para fazer o que for preciso. | Open Subtitles | يجب أن تظهر مالديك من قوه إذا كنت تريد أن يلاحظوك |
Não. Quero que mostres a mão e me dês já a minha prenda. | Open Subtitles | رقم أريدك أن تظهر يدك وإعطاء بلدي الحاضر الآن. |
Só preciso que me mostres respeito. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريدكِ أن تقومي به هو أن تظهري لي بعض الإحترام |
Agora está na hora de cumprires a tua parte do acordo, e, não acredito que estou a dizer isto, nos mostres o esperma do Charles. | Open Subtitles | الآن حان الوقت كي تظهري جانبك الحسن من الإتفاق و لا أصدق أني أقول |
Perguntei a Deus sobre si, e Deus disse "Entreguei-to para que lhe mostres o caminho". | Open Subtitles | لقد سألت الرب عنك وقد أجابني قائلاً: "لقد سلمته إليكِ "لكي تظهري له الطريق |
Mas, desta vez, não mostres clemência. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة، لا تُظهر أية شَفَقة |
Tudo bem Park, sei que já me contaste o que aconteceu, mas agora preciso que me mostres o que aconteceu, está bem? | Open Subtitles | حسنا,بارك,انا اعلم انك مستعد لإخبارنا بما حدث هنا ولكننى الان اريد ان ترينى ما حد بالتحديد,اتفقنا؟ |
Quero que me mostres o que não podes mostrar a mais ninguém. | Open Subtitles | أريد منك أن تريني ما لا تستطيع أن تريه أي أحدٍ آخر. |
Preciso que te mostres. Cura esta ferida. | Open Subtitles | أريدك أن تُري نفسك عالج هذا الجرح |
Não me mostres o mapa e depois não me dês as memórias. | Open Subtitles | لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني بجميع الذكريات |
É melhor que te levantes e mostres a esta gente que estavas a dormir. | Open Subtitles | يجب أن تنهض وتُظهر لهؤلاء الناس أنك نائم |