E como uma força misteriosa moveu-se através do vale do sul... | Open Subtitles | وبمجرد ان تحركت هذه القوة الغامضة عبر الوادي الجنوبي |
A propósito, aquela boneca no armário, ele moveu-se um pouco para trás, sabe? | Open Subtitles | بـ المناسبة بشأن تلك الدمية التي في الخزانة، لقد تحركت منذ قليل ، أتعلم ذلك؟ |
Uma rainha escapou do edifício em 1987, e em apenas oito curtos anos, a ninhada que ela concebeu moveu-se 3200 km para norte criando um caminho de morte e destruição ao seu redor. | Open Subtitles | أحد ملكات هذا الكائن تمكنت من الهرب من المعمل في 1987 و في فترة قصيرة لم تتجاوز الثمان سنوات كانت اليرقات التي أنتجتها قد تحركت لمسافة 2000 ميل شمالاً قاطعة طريقاً |
moveu-se 15 mm, Gibbs. | Open Subtitles | لقد تحركت 15 ميلليميتر, يا غيبس. |
-Aquele degrau moveu-se no ultimo minuto. | Open Subtitles | تلك الدرجة تحرّكت في اللحظة الأخيرة. |
Credo, a Terra moveu-se. | Open Subtitles | يا إلهــي! لقد تحركت الكرة الأرضية |
- O Salta moveu-se. | Open Subtitles | لقد تحركت المركبة |
moveu-se até ao alcance errado | Open Subtitles | لقد تحركت في المدى الخاطئ |
O carrinho moveu-se. O carrinho moveu-se. | Open Subtitles | تحركت السيارة تحركت السيارة |
moveu-se outra vez. | Open Subtitles | لقد تحركت مرة ثانية للتو |
Porque ele se mexeu, o solo moveu-se de uma forma que qualquer mudança de peso pode afectar o equilíbrio, e acabou... | Open Subtitles | بفضل تحرّكه في الداخل، تحركت الأرض تحت السيارة بطريقة... تجعل لأدنى تغيّر في توزيع الوزن قادراً على إحداث إضطراب في التوازن وسيهلك. |
- Aquela moveu-se. - Sim, para trás. | Open Subtitles | لقد تحركت هذه - نعم للخلف - |
O carrinho moveu-se. | Open Subtitles | تحركت العربة |
moveu-se! | Open Subtitles | ! لقد تحركت |