ويكيبيديا

    "mudamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انتقلنا
        
    • نتغير
        
    • إنتقلنا
        
    • تغيرنا
        
    • نغيّر
        
    • بتغيير
        
    • غيّرنا
        
    • نغير
        
    • أنتقلنا
        
    • تغير
        
    • سنغير
        
    • وغيرنا
        
    • ارقينا واصبحنا
        
    • ننتقل
        
    • يمكننا تغيير
        
    mudamos para São Francisco sete anos atrás. Open Subtitles انتقلنا إلى سان فرانسيسكو قبل سبع سنوات.
    Está a dizer-me que nos mudamos para a capital de homicídio do mundo? Open Subtitles أنت تُخبرُنا اننا انتقلنا إلى عاصمة القتلَ في العالمِ؟
    Se o mundo mudou, porque é que nós não mudamos? Open Subtitles أجل، لكن إن تغير العالم، لمَ لم نتغير نحن؟
    mudamos os sarcófagos da sala egípcia, pra sala de conferência. Open Subtitles لذا، إنتقلنا من التابوت الحجري من الغرفة المصرية، إلى قاعة المحاضرات
    E não foi a cidade que mudou, nós é que mudamos. Open Subtitles وليس لدينا شئ لنفعله المدينه تغيرت,نحن تغيرنا
    e mudamos completamente a forma como interagimos com o planeta. Open Subtitles و نغيّر من كامل الطريقة التي نتعامل بها مع كوكبنا فعليّاً.
    mudamos porque o loiro saiu-se melhor nas sondagens entre os eleitores. Open Subtitles نحن قمنا بتغيير لونه لأن لأشقر يزيد من نسبة الأصوات
    Não estiveste 6 dias aqui desde que nos mudamos! Open Subtitles أنت لم تمكث هنا أكثر من ستة أيام منذ أن انتقلنا إلي هنا لا يا راي لن تحل إبرة المخدر هذا
    Agora que nos mudamos para uma casa nova, vou explicar-vos as regras mais uma vez. Open Subtitles والآن بعد أن لقد انتقلنا إلى منزل جديد، وأنا ذاهب إلى شرح القواعد لكم، مرة أخرى
    Estava louca para fazer isso, desde que nos mudamos para cá. Open Subtitles كنت سأموت لأشاهد هذا منذ انتقلنا إلى هنا
    Mas de facto nós mudamos. Claro que ficamos marcados por um desafio, físico, emocional ou ambos. TED ولكن في الواقع ، نحن نتغير بطبيعة الحال من قبل أي تحدي سواء كان جسديا أو عاطفيا أو كليهما
    Nós não mudamos, não precisamos mudar. Open Subtitles ونحن لم نتغير ليس علينا ان نتغير . لان هذا هو نحن, يا رجل
    Quando realmente mudamos, não é fácil voltar atrás. Open Subtitles أظن أنه عندما نتغير فليس من السهل أن نعود لطبيعتنا
    É um pouco excêntrico, mas eu não pude derrubá-la quando mudamos para a nova casa. Open Subtitles أعلم أن هذا غريباً فأنا لم أستطع هدمه عندما إنتقلنا إلى المنزل الجديد
    As crianças da vizinhança assustaram os nossos filhos, dizendo que a casa para a qual nos mudamos era assombrada. Open Subtitles الاطفال في الحي كانوا يسخرون من أطفالنا، قائلين أنّ البيت الذي إنتقلنا إليه كان مسكوناً.
    Ambos mudamos. Não somos as pessoas que costumávamos ser. Open Subtitles لقد تغيرنا ، لم نعد كما كنا في السابق
    e se mudarmos as nossas opções alimentares, mudamos a agricultura e, de repente trocaríamos por exemplo, de dietas baseadas no milho, trigo e soja por dietas de super alimentos dietas orgnicas e dieta de alimentos crus. Open Subtitles و إذا ما غيّرنا خياراتنا الغذائيّة، نغيّر من الزراعة و ما بين ليلةٍ و ضُحاها ننتقل، على سبيل المثال، من أنماط غذاء الذُرة، القمح و الصويا إلى أنماط غذاء الطعام الغني، و العضوي و النيّئ
    J: Então, porque não mudamos o nome, se isso é um problema? TED "لماذا إذن لا نقوم بتغيير الاسم فحسب إن كان يشكّل مشكلة؟"
    Eu gosto de pensar que nós mudamos, algumas mentes. Open Subtitles أحب الاعتقاد بأننا قد غيّرنا تفكير بعض العقول
    Mas quando mudamos a cara das pessoas, estaremos a mudar a sua identidade para melhor ou para pior? TED لكن عندما نغير وجوه الناس، نغير هوياتهم، للأفضل ام للأسوأ ؟
    Quando mudamos, eu e a minha mãe não conhecíamos ninguém aqui. Open Subtitles ،عندما أنتقلنا أنا وأمي إلى هُنا .لم نكن نعرف أي أحد
    Não disse que fizeste alguma coisa, só disse que mudamos de lugar. Open Subtitles أنا لم أقل أنك فعلت شيئاً أنا أقول أننا سنغير مكاننا
    Nós já mudamos o futuro do País uma vez, Cyrus. Open Subtitles سبق وغيرنا مستقبل هذا البلد مرة من قبل، سايرس.
    Nós mudamos do "previsível como as marés"... para enfadonho. Open Subtitles نحن ارقينا واصبحنا متوقعه حركاته ويمكن التنبؤ بها مثل المد والجزر اصبحنا مملين ومضجرين
    Mas, à medida que nos mudamos para as cidades, o problema é que elas são construídas nestes dois materiais, aço e betão, e são materiais ótimos. TED ولكن التحدي هو، بينما ننتقل للمدن، تُبنى المدن بمادتين، الصلب والاسمنت، وهما مادتان رائعتان.
    mas não querem lá ir, então como mudamos isso? TED لكنهم لا يريدون الذهاب الى هناك في الوقت الراهن , لذلك كيف يمكننا تغيير ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد