ويكيبيديا

    "mudanças climáticas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التغير المناخي
        
    • تغير المناخ
        
    • تغيّر المناخ
        
    • بالتغيرات المناخية
        
    • مناخي
        
    Os céticos da mudança climática argumentam que o sol é a principal causa das mudanças climáticas. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    Surpreendentemente, a agricultura é quem mais contribui para as mudanças climáticas. TED والمدهش، الزراعة هي أكبر مساهم في التغير المناخي.
    O termo não é "aquecimento global" é "mudanças climáticas". Open Subtitles لا، المصطلح ليس إحتباس حراري إنه تغير المناخ
    Se eu colocar mudanças climáticas em 2006 vemos como será esse universo. TED إذاً اذا وضعت تغير المناخ لكل عام 2006، سترى كيف كان يبدو الكون حينها.
    Bem, os rios atravessam fronteiras, e com as mudanças climáticas ninguém quer acabar seco. Open Subtitles الأنهار تقطع الحدود، ومع تغيّر المناخ لا أحد يرغب أن ينتهي هناك جافا
    O Dr. Posner é especialista em mudanças climáticas. Open Subtitles د.بوزنر - - إنه خبير بالتغيرات المناخية
    O que é novo é a sua dimensão. Mesmo durante a era da agricultura houve mudanças climáticas. TED وحتى خلال عصر الزراعة كان هناك تغير مناخي.
    Vemos este problema em muitos sítios: na dificuldade de controlar a pesca excessiva, ou em reduzir as emissões de carbono para atenuar as mudanças climáticas. TED نرى هذا المشكل في كل مكان: في صعوبة إدلرة الصيد الجائر، أو تقليل انبعاث الكربون للتعامل مع التغير المناخي.
    A lista de inimigos na indústria madeireira, desde os ambientalistas preocupados com mudanças climáticas até aos activistas dos direitos dos animais. Open Subtitles لا يوجد نقص بأعداء مهنة التحطيب من محبي البيئة و محاربي التغير المناخي إلى ناشطي حقوق الحيوان
    Não pelas mudanças climáticas, mas... por obra de cientistas desorientados, e pela imprensa liberal com as suas afirmações ridículas sobre o fim do mundo. Open Subtitles أيها السادة، إن الأرض بخطر ليس من التغير المناخي ولكن من العلماء المضللون
    Nos anos seguintes senti-me cada vez mais compelido a tentar comunicar a urgência de uma mudança nas políticas energéticas enquanto ainda investigava a física das mudanças climáticas. TED على امتداد السنوات القليلة التالية انجذبت أكثر وأكثر إلى محاولة إبلاغ المطلب الملح لتغيير السياسات الطاقية، وفي نفس الوقت إجراء أبحاث حول فيزياء التغير المناخي.
    Então, acredita na ameaça das mudanças climáticas. TED حسنا تؤمن بخطر التغير المناخي.
    E se, mas apenas se, nós investirmos na tecnologia verde mais correta, de maneira a conseguirmos evitar mudanças climáticas drásticas, e mantivermos o preço da energia relativamente barato — nesse caso eles vão avançar para aqui. TED واذا فقط اذا استطعنا ان نستثمر في التكنولوجيا البيئية الخضراء المناسبة بحيث يمكننا تفادي اخطار الاحتباس الحراري و التغير المناخي وعندما تصبح كلفة الطاقة منخفضة نسبيا سوف تتحرك هذه الفئة الى الاعلى هنا
    As mudanças climáticas, junto com problemas políticos e económicos, estão a causar impacto; estão a crescer e a acrescentar pressão nas cidades e em nós, as pessoas que lá vivem. TED تغير المناخ بالإضافة إلى المشاكل السياسية والاقتصادية، لها تأثيرها؛ فهي تغير أحوال المدن والأشخاص، القاطنين فيها.
    Video: Actor: Na empresa COALergy nós vemos as mudanças climáticas como uma ameaça muito séria ao nosso negócio. TED فيديو: ممثل: في كولرجي نرى تغير المناخ كموضوع جدي جداً مهدد لأعمالنا.
    A comida sabe melhor, o sexo é mais ardente, até o sol está mais quente, o que lhe digo que é devido às mudanças climáticas. Open Subtitles أضحى مذاق الطعام أطيب والجنس أكثر شهوانيّة وحتى اشتدت حرارة الشمس وأخبره أنّ هذا حدث جراء تغير المناخ وحسب
    - Diz o negador de mudanças climáticas em face das provas científicas. Open Subtitles وقال منكر تغير المناخ في وجه الأدلة العلمية.
    Estão ameaçadas pelas mudanças climáticas. TED أنها مهددة بسبب تغيّر المناخ.
    - em mudanças climáticas. Open Subtitles مايجعلها أيضاً مهتمةً بالتغيرات المناخية !
    Os dois últimos séculos trouxeram um tremendo progresso tecnológico, mas também trouxeram os riscos globais da guerra nuclear e a possibilidade de mudanças climáticas extremas. TED لقد حمل القرنان الماضيان تقدّماً تكنولوجياً هائلاً، ولكنّهما أيضاً جلبا مخاطر عالميّة مرتبطة بحرب نوويّة وإمكانيّة حدوث تغيّر مناخي شديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد