Os céticos da mudança climática argumentam que o sol é a principal causa das mudanças climáticas. | TED | منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي. |
Surpreendentemente, a agricultura é quem mais contribui para as mudanças climáticas. | TED | والمدهش، الزراعة هي أكبر مساهم في التغير المناخي. |
O termo não é "aquecimento global" é "mudanças climáticas". | Open Subtitles | لا، المصطلح ليس إحتباس حراري إنه تغير المناخ |
Se eu colocar mudanças climáticas em 2006 vemos como será esse universo. | TED | إذاً اذا وضعت تغير المناخ لكل عام 2006، سترى كيف كان يبدو الكون حينها. |
Bem, os rios atravessam fronteiras, e com as mudanças climáticas ninguém quer acabar seco. | Open Subtitles | الأنهار تقطع الحدود، ومع تغيّر المناخ لا أحد يرغب أن ينتهي هناك جافا |
O Dr. Posner é especialista em mudanças climáticas. | Open Subtitles | د.بوزنر - - إنه خبير بالتغيرات المناخية |
O que é novo é a sua dimensão. Mesmo durante a era da agricultura houve mudanças climáticas. | TED | وحتى خلال عصر الزراعة كان هناك تغير مناخي. |
Vemos este problema em muitos sítios: na dificuldade de controlar a pesca excessiva, ou em reduzir as emissões de carbono para atenuar as mudanças climáticas. | TED | نرى هذا المشكل في كل مكان: في صعوبة إدلرة الصيد الجائر، أو تقليل انبعاث الكربون للتعامل مع التغير المناخي. |
A lista de inimigos na indústria madeireira, desde os ambientalistas preocupados com mudanças climáticas até aos activistas dos direitos dos animais. | Open Subtitles | لا يوجد نقص بأعداء مهنة التحطيب من محبي البيئة و محاربي التغير المناخي إلى ناشطي حقوق الحيوان |
Não pelas mudanças climáticas, mas... por obra de cientistas desorientados, e pela imprensa liberal com as suas afirmações ridículas sobre o fim do mundo. | Open Subtitles | أيها السادة، إن الأرض بخطر ليس من التغير المناخي ولكن من العلماء المضللون |
Nos anos seguintes senti-me cada vez mais compelido a tentar comunicar a urgência de uma mudança nas políticas energéticas enquanto ainda investigava a física das mudanças climáticas. | TED | على امتداد السنوات القليلة التالية انجذبت أكثر وأكثر إلى محاولة إبلاغ المطلب الملح لتغيير السياسات الطاقية، وفي نفس الوقت إجراء أبحاث حول فيزياء التغير المناخي. |
Então, acredita na ameaça das mudanças climáticas. | TED | حسنا تؤمن بخطر التغير المناخي. |
E se, mas apenas se, nós investirmos na tecnologia verde mais correta, de maneira a conseguirmos evitar mudanças climáticas drásticas, e mantivermos o preço da energia relativamente barato — nesse caso eles vão avançar para aqui. | TED | واذا فقط اذا استطعنا ان نستثمر في التكنولوجيا البيئية الخضراء المناسبة بحيث يمكننا تفادي اخطار الاحتباس الحراري و التغير المناخي وعندما تصبح كلفة الطاقة منخفضة نسبيا سوف تتحرك هذه الفئة الى الاعلى هنا |
As mudanças climáticas, junto com problemas políticos e económicos, estão a causar impacto; estão a crescer e a acrescentar pressão nas cidades e em nós, as pessoas que lá vivem. | TED | تغير المناخ بالإضافة إلى المشاكل السياسية والاقتصادية، لها تأثيرها؛ فهي تغير أحوال المدن والأشخاص، القاطنين فيها. |
Video: Actor: Na empresa COALergy nós vemos as mudanças climáticas como uma ameaça muito séria ao nosso negócio. | TED | فيديو: ممثل: في كولرجي نرى تغير المناخ كموضوع جدي جداً مهدد لأعمالنا. |
A comida sabe melhor, o sexo é mais ardente, até o sol está mais quente, o que lhe digo que é devido às mudanças climáticas. | Open Subtitles | أضحى مذاق الطعام أطيب والجنس أكثر شهوانيّة وحتى اشتدت حرارة الشمس وأخبره أنّ هذا حدث جراء تغير المناخ وحسب |
- Diz o negador de mudanças climáticas em face das provas científicas. | Open Subtitles | وقال منكر تغير المناخ في وجه الأدلة العلمية. |
Estão ameaçadas pelas mudanças climáticas. | TED | أنها مهددة بسبب تغيّر المناخ. |
- em mudanças climáticas. | Open Subtitles | مايجعلها أيضاً مهتمةً بالتغيرات المناخية ! |
Os dois últimos séculos trouxeram um tremendo progresso tecnológico, mas também trouxeram os riscos globais da guerra nuclear e a possibilidade de mudanças climáticas extremas. | TED | لقد حمل القرنان الماضيان تقدّماً تكنولوجياً هائلاً، ولكنّهما أيضاً جلبا مخاطر عالميّة مرتبطة بحرب نوويّة وإمكانيّة حدوث تغيّر مناخي شديد. |