Podemos criar uma espiral de mudanças que nunca conseguiremos reparar. | Open Subtitles | فيمكننا إحداث سلسلة من التغييرات التي لا يمكننا إصلاحها |
É uma loucura se pensarmos nas mudanças que eles viram. | Open Subtitles | من المذهل أن تفكري في كل التغييرات التي رأوها |
Mas nenhuma dessas mudanças que eu via à minha volta se refletia no meu mundo, no meu mundo dos livros. | TED | ولكن ولا أي من هذه التغييرات التي أراها أمامي انعكس على عالمي، عالمي من الكتب. |
Mas não fazes ideia das mudanças que podes ter provocado no futuro. | Open Subtitles | ولكنك لا تعرف كم التغيرات التي قد تكون أحدثتها في المستقبل |
Mal posso esperar para te mostrar as mudanças que fiz. | Open Subtitles | لا استطيع ان انتظر لاريك التغيرات التي قمت بها |
Sei que não estás feliz com as mudanças que ele fez. | Open Subtitles | أعرف بأنك لستِ مسرورة بالتغيرات التي أجراها. |
Estamos apenas preocupados com a extensão das mudanças que está a fazer. | Open Subtitles | إننا قلقون ببساطة إزاء التغيير التي تقوم بإجرائها. |
Acho que ficarias surpresa as mudanças que fazes num homem ou num Deus. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ ربما تندهشين من التغيير الذي يمكنكِ إحداثه في أي رجل أو حتى إله |
Pensem nas mudanças que ocorrem no cérebro de uma criança ao longo da aquisição das capacidades motoras em geral. | TED | فكّروا في التغييرات التي تحدث في دماغ طفل خلال فترة الحصول على قدرات الحركة بشكل عام. |
Eu sei, Vildan... mas as mudanças que proponho são para o bem do povo. | Open Subtitles | أعرف يا فيلدان لكن التغييرات التي أقترحها هى لمصلحة الناس |
Porque fiz todas as mudanças que querias, Nicola. | Open Subtitles | لانني صنعت التغييرات كل التغييرات التي اردتها |
São mudanças que afectarão muito o mundo que conhecemos. | Open Subtitles | التغييرات التي سيكون تاثيرها عميق على عالمنا كما نعرفه. |
Não é necessário com as mudanças que fiz. | Open Subtitles | هذا ليس ضرورياً مع التغييرات التي عملتها |
Parecemos estar presos à frente das mudanças que estão a ocorrer. O que é que fazemos? | Open Subtitles | من الممكن أن نلتصق خلال التغييرات التي تحدث |
Estou pronto a lidar com quaisquer mudanças que tenha que enfrentar. | Open Subtitles | أنا جاهز للتعامل مع التغييرات التي تأتي في إتجاهي. |
As mudanças que fizeste nestes últimos meses. | Open Subtitles | وتستعيد رخصتك التغييرات التي قمت بها في الشهور الماضية |
As mudanças que nos permitiram fazer isso, a evolução deste cérebro altamente adaptável que todos temos hoje, que nos permitiu criar novas culturas, que nos permitiu desenvolver a diversidade que vemos numa viagem turbilhão como a que eu acabo de fazer. | TED | هذه التغيرات التي سمحت لنا عمل هذا، إن تطور هذا الدماغ الجيد التأقلم الذي نحمل معنا، هو ما سمح لنا بإبداع هذه الحضارات المستحدثة، وما خلق كل هذا التنوع الذي نراه في رحلة مثل التي ذهبتها للتو. |
Este é um exemplo do histórico de uma página sobre a terra plana, e vemos algumas mudanças que foram feitas. | TED | هذا مثال لصفحة عن التاريخ حول أن الأرض مسطحة، ويمكنك رؤية بعض التغيرات التي طرأت. |
E tentamos rastrear as mudanças que ocorrem enquanto a nova aptidão é adquirida. | TED | ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة. |
Quando o Coronel Sheppard reassumir as suas obrigações devia considerar algumas mudanças que eu fiz | Open Subtitles | عندما يعاود المقدّم (شيبارد) عمله... أرجو أن يقبل بالتغيرات التي أجريتها |
Vamos dar a ela uma coroação adequada às mudanças que ela representa, modernas e progressivas, em um momento em que descobertas tecnológicas empolgantes tornam possíveis coisas com que nunca sonhamos. | Open Subtitles | فدعونا نمنحها تتويجاً يليق برياح التغيير التي تمثلها وبالحداثة والتطلع الأمام في لحظات من التاريخ |
É neste momento que gosto de parar, e contemplar as mudanças que vamos libertar, invocar o poder, percebes? | Open Subtitles | هذه اللحظة حيث أفضّل الوقوف.. وأتأمل التغيير الذي سنطلق العنان له استدعاء القوة، أتعلم؟ |