mudei-me para Londres aos 17 anos para me tornar modelo. | TED | انتقلت إلى لندن في السابعة عشر لأصبح عارض أزياء |
mudei-me para cá há cinco anos. Comecei a fazer isto e adorei. | Open Subtitles | انتقلت إلى هنا قبل 5 سنوات، وبدأت بعمل هذا ولقد أحببته |
Há quatro anos, mudei-me para Washington, D.C. | TED | قبل أربع سنوات، انتقلت إلى واشنطن العاصمة. |
mudei-me para aqui para estar com ele, e quero viver com ele, e não quero fazer nada que estrague isso. | Open Subtitles | إنتقلت إلى هنا لأكون معه وأريد بقية حياتي معه ولا أريد أن أفعل أي شيئ يدمر لي هذا |
'mudei-me para casa do meu filho e não está a dar certo. | Open Subtitles | لقد انتقلت الى العيش مع ابني,والامور لا تجري على ما يرام. |
Depois, eu mudei-me para Paris. | Open Subtitles | وبعدها, لا أدري, أنا انتقلتُ إلى باريس. |
Aos 19 anos, um dia depois de completar a faculdade, mudei-me para um sítio onde nevava e tornei-me uma terapeuta massagista. | TED | فى سن التاسعة عشر، وعقب تخرجى من الثانوية، انتقلت إلى مكان فيه الثلوج وأصبحت أخصائية تدليك. |
mudei-me para os E.U.A. há 12 anos com a minha mulher Terry e os nossos dois filhos. | TED | انتقلت إلى العيش في أمريكا قبل 12 عامًا مع زوجتي تيري وطفلينا |
mudei-me para uma grande sala num bairro boémio barato de Deli, com uma pequena equipa. | TED | انتقلت إلى غرفة كبيرة لشخص واحد بمقاطعة بوهيمية رخيصة في دلهي برفقة فريق صغير. |
mudei-me para o arquipélago mais remoto do planeta, as ilhas havaianas, onde estou a chefiar um programa chamado a Série Cronológica do Oceano Havaiano. | TED | منذ أن انتقلت إلى أكبر سلسلة جبلية نائية على هذا الكوكب، جزر هاواي، حيث أترأس برنامج يدعى السلسلة الزمنية لمحيط هاواي. |
mudei-me para Nova Iorque, mas nada resultou. | Open Subtitles | لقد انتقلت إلى نيويورك لكن لم يفلح الأمر فحاولت بعدها أن أصبح ممثلة. |
Então, mudei-me para a cidade, onde vivi num Buick queimado uns tempos. | Open Subtitles | لذا انتقلت إلى المدينة، حيث عشت في سيّارة بيويك لوسايبر محروقة لفترة. |
Por isso mudei-me para o armário do Chris, só até me voltar a recompor. | Open Subtitles | وبعدها انتقلت إلى دالوب كريس مواقتا فقط حتى استطيع ان ارجع على قدمي مجددا |
mudei-me para Washington há um ano com o meu filho e a minha filha depois do meu marido falecer. | Open Subtitles | انتقلت إلى واشنطن قبل عام مع ابنى وابنتى بعد موت زوجى |
Em 1986, mudei-me para o Ruanda, e trabalhei com um pequeno grupo de mulheres do Ruanda para iniciar o banco de microfinanciamento desse país. | TED | في عام 1986, إنتقلت إلى رواندا, وعمِلت مع مجموعة صغيرة جداً من النساء الروانديات لفتح مصرف للتمويلات الصغيرة |
Nessa noite, mudei-me para a casa ao fundo da praia. | Open Subtitles | تلك الليله، إنتقلت إلى البيت أسفل الشاطئ |
mudei-me para uma pequena cidade. | Open Subtitles | و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات |
mudei-me para aqui por causa dele. Casámo-nos há dois anos. | Open Subtitles | انتقلت الى هنا من اجله و تزوجنا قبل سنتين |
Do Kansas, mudei-me para o belo Arizona, onde ensinei em Flagstaff alguns anos, desta vez a alunos do 3º Ciclo. | TED | من ولاية كنساس .. انتقلت الى ولاية أريزونا حيث درست في فلاجستاف لعدة سنوات هذه المرة مع طلاب المدرسة المتوسطة |
mudei-me para a Califórnia quando me casei. | Open Subtitles | انتقلتُ إلى كاليفورنيا عندما تزوجتُ |
mudei-me para o deserto há uns anos atrás. | Open Subtitles | لقد انتقلت من العيش بالصحراء من سنين. |
Eu mudei-me para aqui porque numa calculadora, o código postal soletra "mamas". | Open Subtitles | انتقلت للعيش هنا بسبب آلة حاسبة "رقم تسلسلها يحمل معنى "أثداء |
Depois, divorciei-me da Jessica, mudei-me para o centro e desisti. | Open Subtitles | أثناء ذلك طلقت جيسيكا وانتقلت إلى وسط المدينة مستسلماً |
mudei-me para cá, a fingir que me ia reformar, mas como era um bom polícia, sabia que este tipo também se ia mudar para cá um dia. | Open Subtitles | إنتقلتُ إلى هنا مدعياً انني سأتقاعد لكن لأنني كنتُ شرطياً جيداً عرفتُ أن هذا الرجل سيأتي إلى هنا يوماً ما |
Eu vivo a um quarteirão daqui e mudei-me para Brooklyn a semana passada. | Open Subtitles | أسكن بالقرب من هنا لقد أنتقلت الى بروكلين الأسبوع الماضي |