Disseram-me que, em muitas ocasiões, a participação dele foi essencial para resolver os casos mais intricados. | Open Subtitles | قيل لي في مناسبات عديدة أنّ مُشاركته كانت جوهريّة في حل قضاياكِ الصعبة. |
Ele actuou para eles em muitas ocasiões. | Open Subtitles | كان يعمل لصالحهم في مناسبات عديدة. |
Protegi esconderijos do Byron em muitas ocasiões. | Open Subtitles | لقد أنقذتُ (بايرون) من الأسرار في مناسبات عديدة |
Em muitas ocasiões enquanto fazia os meus turnos descobri que as crianças não mantêm os corredores limpos. | Open Subtitles | في عديد من المناسبات .. ..وأنا أقوم بجولات , وجدت.. ..أن الأطفال لا يحافظون على نظافة ممرات المدرسة |
Em muitas ocasiões, disseste o contrário. | Open Subtitles | -في عديد من المناسبات قلت خلاف ذلك . |
Em muitas ocasiões nos últimos 200 anos, os académicos e os ativistas lançaram o alarme de que estávamos a ficar sem trabalho e a ficarmos obsoletos. Por exemplo, os luditas, no início da década de 1800. O Secretário do Trabalho norte-americano, James Davis nos meados dos anos 20. O economista laureado com o prémio Nobel, Wassily Leontief, em 1982. E, claro, muitos académicos, eruditos, tecnólogos e figuras dos "media", hoje em dia. | TED | في مناسبات عديدة في السنوات 200 الماضية، دق العُلماء والناشطين ناقوس الخطر أننا سنكون عاطلين عن العمل ونصبح مهجورين: على سبيل المثال، اللاضية في في أوائل 1800؛ وزير العمل الأمريكية جيمس ديفيس في منتصف الأعوام 1920؛ فاسيلي ليونتيف الحائز على جائزة نوبل الاقتصاديين في 1982؛ وبطبيعة الحال، الكثير من العلماء، النقاد والتقنيون والإعلاميون اليوم. |