Vejamos, se o fosso, que já é enorme em muitas partes do mundo, entre a falta de infraestructuras e a expansão tecnológica não é de algum modo coberto, haverá rupturas entre o digital e o real. | TED | الآن إذا كان هذا الصدع، الذي هو بالفعل كبيرة جداً في أجزاء كثيرة من العالم، بين الافتقار إلى البنية التحتية وانتشار التكنولوجيا، ليس سدها بطريقة ما، وسوف يكون هناك تصدعات بين الرقمية والحقيقية. |
Uma grande decepção para o Ben, pois este tinha sido o filtro com que classificara muitas partes da sua vida. | Open Subtitles | ,خيبة أمل كبيرة لبن وهذا لا بد أن يكون الخلاصة, التي حصل .عليها بعد تصنيف أجزاء كثيرة من حياته |
Há muitas partes de mim que sabem que isto é errado, mas nenhuma que importe, e há seis... que acham graça a isto. | Open Subtitles | هناك أجزاء كثيرة منّي تعلم بأن هذا عمل خاطئ ولست مهتم و ستّة منهم |
Com muitas partes interligadas, Milhões. | Open Subtitles | الكثير من الأجزاء المتحركة الملايين من الأجزاء المتحركة |
Quando o consegui pôr a funcionar, tinha muitas partes. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي وصلت أخيرا هذا ماما القديمة للعمل، كان لديها الكثير من قطع الغيار. |
Significa que temos um assassino em série com muitas partes do corpo para escolher. | Open Subtitles | مما يعني بأنه لدينا قاتلٌ متسلسل ولديه الكثير من الأعضاء لاختيارها |
O incidente provocou tumultos comunais em muitas partes do país. | Open Subtitles | وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد |
A explosão urbana dos últimos anos do "boom" económico também provocou uma marginalização terrível, que resultou na explosão de bairros de lata em muitas partes do mundo. | TED | إن التوسع المدني في السنوات الأخيرة من الطفرة الاقتصادية قد أدّى أيضاً إلى تهميش كبير، نتجت عنه زيادة كبيرة في الأحياء الفقيرة في أجزاء كثيرة من العالم. |
Do mesmo modo, quando oiço uma mulher dizer: "A política é um mundo sujo, não me meto nisso". Eu preocupo-me que a ideia da política e do envolvimento político se tenha tornado tão polarizada em muitas partes do mundo, que as pessoas comuns sintam que, para participarem na política precisam de ser explicitamente ativistas. Isso não é verdade. | TED | وهكذا، عندما أسمع امرأة تقول: السياسة هي عالم قذر لا أريد المشاركة به. أنا قلقة من أن الآراء السياسية والارتباط السياسي أصبحوا متضادين في أجزاء كثيرة من العالم. لدرجة أن عامة البشر شعروا أنه وإذا ما أرادوا أن يشاركوا في السياسة، يجب أن يكونوا نشطاء متفاعلين مع العالم الخارجي، وهذا ليس صحيح. |
Sabe, tenho muitas partes favoritas. | Open Subtitles | أتعلمين, لدي أجزاء كثيرة مفضلة |
muitas partes diferentes. | TED | أجزاء كثيرة مختلفة. |
Pelo que vi, o problema com a montanha Russa é que tem muitas partes chatas de subida. | Open Subtitles | كما أرى الأمر، مشكلة هذه الأفعوانية هي وجود الكثير من الأجزاء الصاعدة المملة |
George Bush: É um projeto difícil de aprovar, porque tem muitas partes móveis, e os processos legislativos podem ser terríveis. | TED | جورج بوش الأب: إنه مشروع قانون صعب التنفيذ لأن هناك الكثير من الأجزاء المتحركة ويمكن للعمليات التشريعية أن تكون عسيرةً. |
Mas não se preocupem, ainda temos mais três ou quatro colegas com muitas partes suplentes. | Open Subtitles | لكن لا تقلقوا, ما زال لدينا 3 أو 4 زملاء لديهم الكثير من قطع الغيار |
Temos muitos cadáveres, muitas partes... ossos, crânios... | Open Subtitles | بحوزتنا العديد من الجثث ...بحوزتنا العديد من الأعضاء ...و العِضام و الجماجمّ و |