Os médicos daqui têm muitas questões sobre o seu estado... | Open Subtitles | الدكاترة هنا لديهم العديد من الأسئلة عن حالاته الطبية |
E, em neurociência, temos que lidar com muitas questões difíceis sobre o cérebro. | TED | وفي علم الأعصاب، علينا أن نتعامل مع العديد من الأسئلة الصعبة حول الدماغ. |
Ainda existem muitas questões acerca dos membros fantasma. | TED | لازالت هناك العديد من الأسئلة عن الأطراف الخيالية. |
Sabes, para um rapaz inteligente, continuas a fazer muitas questões palermas. | Open Subtitles | أتعلم، بالنسبة لفتى ذكي مازلت تسأل الكثير من الأسئلة الغبية |
Sim, estive a ver os ficheiros do SGC sobre isso e ainda há muitas questões em aberto sobre como funciona. | Open Subtitles | لقد تخطيتُ ملفات قيادة البوابة على الأرض على ذلك ومازال هناك الكثير من الأسئلة دون إجابة حول كيفية تشغيله |
Há muitas questões após o incidente de ontem, na Casa Branca, com a revelação que um ser extraterrestre se alojou dentro de um corpo... | Open Subtitles | العديد من التساؤلات بعد حادثة أمس فى البيت الأبيض بالكشف عن وجود حياة من خارج كوكب الأرض |
Há muitas questões que não posso responder. | Open Subtitles | هناك أسئلة عديدة لا يمكنني الإجابة عليها. |
Existem obviamente muitas questões importantes mas eu acho que esta é a melhor para começar: O que pensamos quanto à ligação entre o crescimento cerebral duma criança e o seu crescimento corporal? | TED | هناك من الواضح العديد من الأسئلة المهمة، ولكن أعتقدُ أن ما يأتي هو المكان الجيد للبدء: ما هي الصلة التي نعتقدُ أنها موجودة بين نمو عقل الطفل ونمو جسمه؟ |
Agora, embora os espíritos são de alta e nós aprendemos muito, muitas questões permanecem. | Open Subtitles | الآن، بالرغم من المعنويات المرتفعة لقد تعلّمنا الكثير. تبقى العديد من الأسئلة. |
Como podem ver, muitas questões continuam sem resposta. | Open Subtitles | و لكن لا تزال هُناك العديد من الأسئلة بدون إجابة. |
Sei é que sempre que o nome dele aparece, também surgem muitas questões. | Open Subtitles | لا أعلم. ما أعلمه هو كلما ظهر اسمه، ظهرت العديد من الأسئلة. |
Há aquelas que nos abrem a algo de novo e exótico aquelas que são antigas e familiares aquelas que nos trazem muitas questões aquelas que nos levam a lugares inesperados aquelas que nos levam para longe do nosso começo... | Open Subtitles | هناك تلك العلاقات التي تقدمك لشيء جديد و غريب. تلك العلاقات القديمة و المألوفة. تلك العلاقات التي تجلب العديد من الأسئلة. |
Nunca fez muitas questões, preferiu manter-se na ignorância, porque assim teria os seus medicamentos e perante a cidade seria um herói. | Open Subtitles | لمْ تطرح الكثير من الأسئلة أبداً و كنتَ تُشيحُ ببصركَ ... للجانب الآخر لأجل أنْ تحصل على ... أدويتكَ |
Há muitas questões e preocupações, mas, por agora, queremos ficar sossegados e dar graças por este milagre nas margens do Mississípi. | Open Subtitles | الآن، أعرف هناك الكثير من الأسئلة والمخاوف... لكن للآن، نحن نريد ان نثبت وفقط نكون متشكرين وممتنين لهذه المعجزة |
Infelizmente, os seus dados levantaram muitas questões. | Open Subtitles | للأسف، الكثير من الأسئلة أتت حول البيانات التي قدمتها. |
Há muitas questões pendentes. | Open Subtitles | لدينا الكثير من الأسئلة الغامضة |
Ei, não sei o que acha que o seu trabalho é, mas se é algo como o meu era... é juntar bêbados, não fazer nada, não levantar muitas questões. | Open Subtitles | لا أدري ما عملك بالضبط لكن اذا كان يشبه عملي بأي صورة.. هو الأمساك بالسكارى واللعب بأصابعك وليس أن تسألي الكثير من الأسئلة |
TEDDY GUNTH GESTÃO DE TALENTO Este ator pode responder muitas questões. | Open Subtitles | هذا الممثل بإمكانه الإجابة على العديد من التساؤلات. |
O teu reaparecimento como Alexandra Udinov, vai levantar muitas questões. | Open Subtitles | إعادة ظهوركِ كـ(آليكساندرا أودينوف) سيطرحُ أسئلة عديدة |