muito de vocês talvez o reconheçam com o treinador Bob da nossa equipa da liga inferior | Open Subtitles | الآن الكثير منكم قد يعرفه على أنه المدرب بوب لفريق الناشئين |
Sei que foram tempos difíceis para muito de vocês, com toda esta atenção das autoridades e da imprensa. | Open Subtitles | أعلم أنها كانت أوقات عصيبة على الكثير منكم ومراقبة السلطات والصحافة لكم |
E no verão passado — muito de vocês provavelmente viram isso — houve, na China, um engarrafamento com 160 Km que levou 11 dias a resolver. | TED | وفي الصيف الماضي-- الكثير منكم لربما شاهدو هذا-- كان هناك مئات الاميال من الازدحام المروري استغرق انهائها 11 يوما في الصين. |
Uma área que eu penso ser muito interessante, que muito de vocês devem ter, agora que atirámos micróbios na plateia, é uma coisa a que eu poderia chamar de ˝germofobia.˝ | TED | و منطقة واحدة التي أعتقد انها مثيرة للاهتمام، التي الكثير منكم ربما قد تعرفون أننا رمينا ميكروبات في الجمع، هو شيء قد أسميه "جرموفوبيا." |
Sei que estou a pedir muito de vocês mas agradecia se todos aguentassem aí e implementassem um protocolo para o tratamento do Redfern. | Open Subtitles | أعرف أنني أطلب الكثير منكم لكني سأقدر لو عملتم على تطوير بروتوكول لعلاج الكابتن (ريدفيرن). |
A Galáxia Solana é o nosso lar, como muito de vocês sabem, está em estado de sitio. | Open Subtitles | ،مجرة (سولانا) هي موطننا وكما يعرف الكثير منكم بأنها تعاني من أزمة |