Beethoven compunha música muito depois de perder a audição. | TED | لكن بيتهوفن قد ألف الموسيقى بعد فترة طويلة من فقدانه للسمع. |
No caso do meu pai, ele foi um filho que nasceu muito depois dos outros filhos. | TED | في حالة أبي، كان أبي هو الطفل الذي وُلد بعد فترة طويلة من أخوته. |
Estive a pensar e a rezar muito depois de irmos para a cama. | Open Subtitles | لقد فكرت ملياً و صليت لـ لله كثيراً بعد أن ذهبت للنوم |
Bem, eu não esperaria muito. Depois dos 40, os óvulos não ficam muito frescos. | Open Subtitles | أنا لا أنتظر كثيراً بعد سن الأربعين البويضات تصبح أقل نشاطاً |
E, pelo que parece, ainda cá estarei muito depois de tu desapareceres. | Open Subtitles | ومننظراتالأمور, سأبقى طويلاً بعد أن ترحل |
muito depois de eu ter partido, será por isto que as pessoas se recordarão de mim. | Open Subtitles | ، لفترات طويلة بعدما أرحل ذلك ما سيتذكرني الناس به |
muito depois, as pontes de Robert Maillart otimizam a forma estrutural com uma curvatura quase parabólica. | TED | بعد ذلك بكثير ، جسور روبرت ميلرت ، والتي صممت بشكل إنشائي أمثل بحساب التفاضل والتكامل مع انحناء قريباً من قطع مكافئ. |
É onde deveria estar. Não muito depois da fase bordel. | Open Subtitles | أجل، هناك سيكون ، فلم يمضِ وقت طويل بعد على مرحلة بيوت الدعارة |
Esta viverá até muito depois de eu morrer. | Open Subtitles | هذه الشجرة سوف تعيش لمدة طويلة بعد رحيلي |
Estes ladrões serão recordados muito depois de os mongóis serem expulsos. | Open Subtitles | هؤلاء اللصوص سيقدرون بعد فترة طويلة عندما يطرد المغول |
A DEA persegue-nos até muito depois de vocês terem desaparecido. | Open Subtitles | مكافحة المخدرات ستزحف على حناجرِنا بعد فترة طويلة من ذَهابك |
Aprendi que podes vomitar sobre ti mesmo muito depois de pensares que acabaste. | Open Subtitles | على سبيل المثال .. تعلمت أنه يمكنك أن تستمر في التقيئ على نفسك.. بعد فترة طويلة تظن أنك تفعل |
Se não o fizer, envolver-nos-emos num escândalo de tal magnitude que só será esquecido muito depois de ambas termos morrido. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي، فإننا سنُصبح شخصيات في فضيحةٍ بهذهِ الضخامة إنهُ لن يُنسى أبداً حتى بعد فترة طويلة من موتِنا كلانا |
Mas se isto te faz sentir melhor, ele vai continuar a cuidar da tua linda irmã, muito depois de estares morto e enterrado. | Open Subtitles | ولكن إذا كان يجعلك تشعر أي أفضل، و انه سيواصل لرعاية لأختك جميل بعد فترة طويلة كنت مات ودفن. |
O teu pai fala muito depois de um par de bebidas. | Open Subtitles | أبوكَ يَتكلّمُ كثيراً بعد أن يتجرع كأسين. |
As miúdas falam muito depois do sexo. Quero dizer, não te massacres com isso. | Open Subtitles | الفتيات يتحدث كثيراً بعد الجنس , لا تقسو على نفسك |
Apenas não me lembro de muito depois do KO. | Open Subtitles | لا، لا، بالطبع، كان ذلك نجومياً فقط لا أتذكر كثيراً بعد الضربة القاضية |
Por que é que continuaram a usar chumbo muito depois de descobrirem que era tóxico? | Open Subtitles | لماذ استمروا في إستخدام الرصاص طويلاً بعد أن علِموا أنه كان ساماً؟ |
As tuas dádivas ao mundo vão sobreviver muito depois de morreres... | Open Subtitles | ...إنجازاتك للعالم أستمرت طويلاً بعد مماتك |
Mas, o verdadeiro louvor vai para todos os homens e mulheres fortes, que continuam a lutar muito depois de voltarmos para casa. | Open Subtitles | ولكنّ الشُكر الحقيقي يذهب لأولئك الأشداء من الرجال والنساء الذين استمرّوا بالقتال لمُدّة طويلة بعدما عُدنا إلى الديار |
Mas, o verdadeiro louvor vai para todos os homens e mulheres fortes, que continuam a lutar muito depois de voltarmos para casa. | Open Subtitles | لكن الشُكر الحقيقي لأولئك الأشداء من الرجال والنساء الذين استمرّوا بالقتال لمُدّة طويلة بعدما عُدنا إلى الديار |
Só muito depois disso, com a amável ajuda do governo nigeriano — agora preciso de ter cuidado com o que vou dizer — a concessão foi negociada com subsidiárias da Shell e da ENI italiana, duas das maiores empresas petrolíferas do mundo. | TED | الآن، فإنه كان ثم بعد ذلك بكثير يتاجر مع مساعدة كريمة من الحكومة النيجيرية- والآن يجب أن أكون حذراً ما أقول هنا – للشركات التابعة لشركة شل والإيطالية أيني، اثنين من أكبر شركات النفط حولها. |
Eu lembro-me, não muito depois de eu me ter mudado para lá, um pássaro pequeno bateu na janela e magoou a sua asa. | Open Subtitles | أتذكر .. لم يمض وقت طويل بعد انتقالي للقصر حتى اصطدم عصفور صغير بنافذة الغرفة وجرح جناحه |
Mantive o Henrique a flutuar muito depois das suas guerras terem endividado a França. | Open Subtitles | لقد أبقيتُ هنري واقفاً على قدميه لمدة طويلة بعد حروبه التي أسرت فرنسا بالديون |