Aliás, certas crianças tinham sido obrigadas a crescer muito depressa. | Open Subtitles | بالتأكيد، بعض الأطفال كان مقدر لهم أن ينضجوا سريعاً |
Sei que aconteceu tudo muito depressa, mas é nesse pé que estamos. | Open Subtitles | أنا أعلم أن كل هذا حدث سريعاً ولكن هذا حيثما كنا |
E eu conduzo muito depressa, portanto, ainda temos tempo. | Open Subtitles | وأنا اقود بسرعه لذا لدينا بالتأكيد بعض الوقت |
Isso porque se degradam muito depressa em partículas mais leves. | TED | وذلك لأنها تضمحلّ سريعا جدًا لتصير الجسيمات الأخفّ. |
Agora, em casa... Está... Está tudo a acontecer muito depressa. | Open Subtitles | الآن أو في المنزل كل شيئ يحدث بسرعة كبيرة |
Como todos os projetos em que temos trabalhado tiveram milhões de utilizadores, temos esperança que conseguiremos traduzir muito depressa, com este projeto. | TED | بما ان جميع المشاريع التي عملت فيها مجموعتي ,كان فيها مليون مستخدم, نأمل ان نستطيع الترجمة بشكل سريع جداً بهذا المشروع |
Está a embalá-lo muito depressa. | Open Subtitles | ضِعْها في منيمها أنت تَهْزُّه بسرعة جداً |
Em consequência, se formos muito, muito espertos, e tivermos muita, muita sorte, podemos ficar muito, muito ricos muito, muito depressa. | TED | كنتيجة لذلك، إذا كنت ذكي جدًا جدًا ومحظوظ، جدًا جدًا، يمكنك أن تكون غني جدًا جدًا بسرعة شديدة جدًا. |
Um dia, alguém tem de me dar um tiro... e tudo acabará muito depressa. | Open Subtitles | يوماً ما يجب أن يتمكن احد من قتلى و سينتهى الامر سريعاً |
muito depressa. Está completamente fora de controlo. | Open Subtitles | إنه يمر سريعاً جداً، وهو خارج عن السيطرة تماماً. |
Casámo-nos muito depressa. Amor à primeira vista, nem pensámos. | Open Subtitles | تزوجنا سريعاً الحب من أول نظرة، لم نفكر جيداً |
O efeito das drogas do hospital devem estar a passar muito depressa. | Open Subtitles | الأقراص التي أخذتيها في المستشفى بدأت تؤثر سريعاً |
- Havia um carro a andar muito depressa. | Open Subtitles | كان هناك تلك السياره التي تمشي بسرعه عاليه |
- No início, julguei que fosse alguem do Conselho o responsável, mas as coisas estao a acontecer muito depressa. | Open Subtitles | فى الأول كنت أعتقد ان أحد من المجلس مسؤل لكن التغيرات تحدث بسرعه أعتقد انها تلقائيه الحاسوب بقوم بالتغيرات |
Isto tem de se passar muito depressa, antes de alguém perceber o que fazemos. | Open Subtitles | لذا يجب أن نتحرك سريعا قبل ان يعرف اى شخص مانفعله |
O Jimmy deu a localização do Lou muito depressa. Está a mentir. | Open Subtitles | وقدم جيمي الصبي حتى لو لغة و الطريق بسرعة كبيرة جدا. |
Quem olha para mim pode não dizer, mas eu corro muito, muito depressa. | Open Subtitles | قد لا يظهر ذلك عليّ ولكني سريع جداً في الركض. |
Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos. | Open Subtitles | لذا كان يجب عليها أن تصعد فى هذا الحقل وتنظر حولها بسرعة جداً لترىأينذهبتالأرانب. |
Há algumas grandes descobertas como o vírus adeno-associado, que podiam funcionar muito depressa. | TED | هناك بعض الاكتشافات العظيمة، مثل فيروس الغدة المرتبطة، الذي كان يمكن أن ينتشر بسرعة شديدة. |
O Victor está cá há 3 meses, e vejo que andei muito depressa. | Open Subtitles | لقد قضى فيكتور هنا 3 أشهر وأرى اني أسير بسرعة جدا |
Amigos, as coisas parecem estar a ficar interessantes. E muito depressa. | Open Subtitles | يا رفاق، يبدو أن الوضع سيغدو شيّقًا جدًّا بسرعة فائقة. |
Prevíramos que iriam voltar a crescer muito depressa e que ganhariam terreno a partir dos lados. | TED | وكان علينا توقع أنها سوف تنمو مرة أخرى بشكل سريع جدا والتي من شأنها أنها تأتي في التعدي من الجانب |
As coisas podem acontecer muito depressa no pátio daquele sítio. | Open Subtitles | أشياء يمكن أن تنخفض سريعة جدا في هذا الفناء. |
Ficas dessensibilizada, muito depressa. | Open Subtitles | ستفقدي الشعور بهذه الإثارة سريعًا |
Comes muito depressa, para alguém que gosta tanto de comida como tu. | Open Subtitles | أنت تأكل بشكل سريع جدًا بالنسبة لشخص يستمتع في طعامه بقدرك |
Skank, vamos muito depressa. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تقود بسرعة أكثر من اللازم |
A sua única função é andar depressa, muito depressa. | Open Subtitles | السبب الوحيد لكونها هنا هو التوصيل بسرعة ، بسرعة عالية |