Sei que ainda não sou suficientemente adulta, mas muito em breve sê-lo-ei. | Open Subtitles | أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً |
Temos um em nosso poder e teremos o outro... muito em breve. | Open Subtitles | عِنْدَنا واحدة في حيازتنا الآن، و سَيكونُ عِنْدَنا الآخرُي قريباً جداً: |
Oh, sim, muito em breve. Estão a construí-lo agora. | Open Subtitles | .أوه ، نعم، قريباً جداً .هم يَبْنونَه الآن |
Se continuarmos a esta velocidade, muito em breve, perderemos essa poderosa bomba que temos na Amazónia que regula o nosso clima. | TED | اذا حافظنا على هذا المعدل من الخسارة, قريبا سنخسر هذه المضخة الضخمة التي نمتلكها في الامازون والتي تنظم مناخنا. |
Não te queria contar isto, mas ias descobrir muito em breve. | Open Subtitles | لم أكن أريد أخبارك بهذا لكنك ستعلم هذا قريبا جداً |
Tu apenas me querias pelo poder que eu tenho, e tu sabes que muito em breve não precisarei mais de ti. | Open Subtitles | أنت تريدني من أجل القوة التي سأمتلكها فقط و أنت تعلم أنه قريبًا جدًا لن أكون في حاجتك بعدها |
Olhe, não lhe posso garantir que seja seguro mas posso garantir-lhe que se não pararmos muito em breve, vamos ter dificuldade em respirar. | Open Subtitles | انظر، لا أضمن أن ذلك سيكون امناً ولكن أضمن لك أننا ان لم نتوقف قريباً جداً سنعاني من مشاكل في التنفس |
Sabes, Robin, muito em breve, toda esta estrutura irá deixar de existir. | Open Subtitles | سترين, يا روبن, قريباً جداً فإن هذا البنية كلها سوف تفنى. |
Mas não se preocupe, amigo, vai vê-lo muito em breve. | Open Subtitles | لكن لا تقلق يا صديقي، أنت ستراه قريباً جداً. |
Garanto que encontramos a sua irmã muito em breve. | Open Subtitles | انا متأكد اننا سنعثر على أختك قريباً جداً. |
Porque é que isso é relevante? Porque, muito em breve, vou entrar em contacto com o que chamamos a tribo de Nível Dois, que tem este aspeto. | TED | وسبب أن لذلك علاقة أنني قريباً جداً سأمضي تجاه ما نسميه المرحلة الثانية للقبيلة. التي تبدو مثل هذا. |
E muito em breve terei posto Teron no lugar que merece. | Open Subtitles | قريباً جداً سيكون عِندي هنري تيريل حيث أُريده، إذا ذلك الذي تعنيه |
muito em breve, as mulheres começam a pedir-lhe para se vestir. | Open Subtitles | و قريبا جدا , ستطلب منك النساء ان ترتدي ملابسك |
E estes sistemas estão a ser testados agora mesmo, e estarão prontos para o horário nobre muito em breve. | TED | وتلك الانظمة تم اختبارها الان وبأمانة سوف تكون جاهزة للظهور للعلن قريبا جدا. |
A web interliga tudo, e, muito em breve, irá mediar a maior parte da atividade humana. | TED | تقوم الشبكة بربط كل شيء، و قريبا جدا ستقوم بدور الوسيط في غالبية النشاطات البشرية. |
Sabes, isto vai deixar de funcionar muito em breve. | Open Subtitles | أنت تعلمين أن هذه الأمور لن تفلح قريبًا جدًا |
Eles irão emitir a decisão final muito em breve. | Open Subtitles | سيصدرون القرار النهائي قريبًا جدًا. |
Ireis ouvir mais sobre esse assunto... muito em breve. | Open Subtitles | ..ستسمعين أكثر حول هذا الموضوع في وقت قريب جدا |
Tenho trabalhado com realizadores de filmes num documentário de longa-metragem sobre o bolor — sublinho "longa-metragem" — que está na fase final de edição. muito em breve estará nos vossos ecrãs do cinema. | TED | كنت قد عملت مع صانعي أفلام على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل و أُأكِّد على مدة الفيلم، الذي في آخر مراحل التعديل و سيعرض على شاشات السينما عما قريب. |
Veremos até que ponto você é útil muito em breve. | Open Subtitles | سوف نرى مدى فائدتك لنا وقريباً جداً سنرى ذلك |
Sim, é doloroso mas irá acabar muito em breve. | Open Subtitles | نعم، هو مؤلم لكن سيزول قريبًا جدّاً. |
O que, ao que parece, acontecerá muito em breve. | Open Subtitles | ومما يبدو عليه الوضع هنا، يبدو أن رحيلك سيكون قريبًا للغاية |
Mas em breve vou ser polícia. muito em breve. | Open Subtitles | لكن سأغدو شرطي عمّا قريب في القريب العاجل |
muito em breve, já não teremos de trabalhar para eles. | Open Subtitles | عمّا قريبٍ لن تضطرّي إلى العمل عند أيّ من هؤلاء القوم ثانيةً |
A CBI vai procurar por todo o lado muito em breve. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات سيكون في المكان بوقتٍ قريب. |