Portanto, além de aumentar a literacia — e para já — é muito mais importante reduzir a complexidade dos documentos e simplificar a linguagem. | TED | لذا، بجانب ارتفاع معدل التعليم، وحتى هذه اللحظة فقد اصبح امر أكثر أهمية أن تقلل تعقيدات الوثائق ونبسط اللغة |
És muito mais importante para mim do que a Jackie alguma vez foi. | Open Subtitles | أنت أكثر أهمية بالنسبة لي مما كانت عليه جاكي |
É muito mais importante do que resolver um único problema de matemática. | TED | إنه أهم بكثير من مجرد حل مشكلة رياضية واحدة. |
Mas o que você me disse é muito mais importante. | Open Subtitles | لكن ما أخبرتني به للتو أهم من ذلك بكثير. |
Que a minha família é muito mais importante. | Open Subtitles | المعتاد. قلتُ أن عائلتي كانت الشيء الأكثر أهمية. |
Mas agora queremos que nos emprestes uma coisa muito mais importante. | Open Subtitles | لكن الآن نريد أن نستعير شيئاً اكثر أهمية من عندك: |
Mas para ti, é inestimável e isso é muito mais importante. | Open Subtitles | ولكن أتدري؟ إنه لا يقدّر بثمن بالنسبة إليك وذلك أهمّ بكثير. |
Porque o que fazemos é muito mais importante do que tudo isso. | Open Subtitles | علينا ألّا نجلب الأمر إلى العمل، لأنّ مانفعله أكثر أهميّة بكثير من هذا كُلّه. |
Isso é muito mais importante que correr antivírus ou "firewalls". | TED | ذلك اكثر اهمية من تشغيل مضادات الفيروسات او جدران الحماية |
Eu entendo, mas a sua ligação com o Simon é muito mais importante que isso. | Open Subtitles | سأحضر ذلك لكن ارتباطك به على المدى البعيد أكثر أهمية من تذكرة مدة قصير |
O trabalho que estou a fazer é muito mais importante do que o que estão a desenvolver naquele raio de escola. | Open Subtitles | إن العمل الذي أقوم به هنا هو أكثر أهمية من أى شئ يعملونه |
Não me disseste algo muito mais importante que isso. | Open Subtitles | أنتِ لم تخبريني بشيئ أكثر أهمية من هذا |
Não me deram detalhes, mas parece que ele tem em sua posse qualquer coisa muito mais importante do que ele próprio. | Open Subtitles | الآن، وأنا لم يعط تفاصيل، ولكن على ما يبدو هو في حيازة شيء أكثر أهمية حتى من هو. |
Encontrei algo muito mais importante que as tuas ordens, que a tua preciosa ALcateia. | Open Subtitles | لقد وجدت شيئا أكثر أهمية من طلباتكم أو قطيعك الثمين |
No final, talvez, ser-se humano é muito mais importante do que saber tudo. | TED | في النهاية، ربما أن تكون إنساناً أهم بكثير من أن تكون على علم بكل شيء |
Nesta nova cultura visual, a aparência de perfeição é muito mais importante do que a realidade. | TED | في هذه الثقافة المرئية الجديدة مظهر المثالية أهم بكثير من الواقع |
O que viemos cá fazer é muito mais importante. | Open Subtitles | ما جئنا الى هنا من اْجله أهم بكثير |
Desculpe por não atendermos o telefone mas, provavelmente, estamos a fazer uma coisa muito mais importante. | Open Subtitles | عذرا لم نتمكن من الاجابة على الهاتف لكننا ربما نفعل شيئا أهم من ذلك بكثير |
O que estamos a fazer aqui é muito mais importante. | Open Subtitles | الذي نفعله هنا أهم من ذلك بكثير |
E ajudar a Avatar a reconstruir uma civilização... é muito mais importante, não achas? | Open Subtitles | وما هي الوظيفة الأكثر أهمية من مساعدة الأفتار بأعادة بناء حضارة بأكملها ؟ |
Mas falando de uma questão muito mais importante... | Open Subtitles | لكن السؤال الأكثر أهمية.. |
Penso que o carácter é muito mais importante do que como somos vistos. | TED | واعتقد ان الشخصية اكثر أهمية من تصور الناس مما تحاول أنت تكون عليه. |
Isto é muito mais importante do que a Xbox, mas é muito menos apelativo. | TED | هذا أهمّ بكثير من الأكس بوكس Xbox، لكنه أقل بهرجة بكثير. |
Então, vamos brindar ao nosso querido Molly's, e muito mais importante, à nossa amiga Gabby. | Open Subtitles | لذلك فلنحتفل بإعادة فتح حانة الحبيبة موليز و لشيء أكثر أهميّة |
Agora precisamos de focar o nosso olhar no "I", a Informação que é menos aparente, mas em certos aspetos, muito mais importante. | TED | اما الآن يجب ان نعيد النظر لنرى الروح و ليس فقط الجسد الذي هو اقل وضوحا و لكن باتأكيد اكثر اهمية. |