Mas as coisas mudaram muito nos últimos dez anos. | TED | ولكن الأشياء تغيرت كثيراً في السنوات العشر الأخيرة. |
Como vê, nunca me envolvi muito nos assuntos da polícia. | Open Subtitles | لذا كما ترى، لم أقحم نفسي كثيراً في شؤون الشرطة |
Ele andava a utilizá-la muito, nos últimos meses, provavelmente, para se encontrar com esta mulher. | Open Subtitles | كان يستعمله كثيراً في الأشهر الأخيرة من المحتمل من أجل لقاء هذه المرأة. |
As nossas taxas de pobreza não mudaram muito nos últimos 50 anos, desde que se iniciou a Luta Contra a Pobreza. | TED | فمعدلات الفقر لدينا لم تتغير كثيرا خلال الخمسين سنةً الماضية، منذ أن بدأت الحرب على الفقر. |
Não é um conflito que apareça muito nos jornais, mas é o maior conflito neste planeta desde a Segunda Guerra Mundial. | TED | إنه ليس صراعاً تقرؤن عنه كثيرا في الصحف. لكنه الصراع الأكبر على هذا الكوكب منذ الحرب العالمية الثانية. |
Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. | TED | وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا. |
Eu choro muito nos casamentos e eu... e não consigo evitar isso... | Open Subtitles | ابكي كثيراً في الزفاف ولا استطيع التوقف |
E também se vê muito nos filmes... | Open Subtitles | و.. تظهر كثيراً في الأفلام أيضاً.. |
A Playtex mudou muito nos últimos anos. | Open Subtitles | (تغيّرت (بلاتيك كثيراً في الأعوام الأخيرة |
Inicialmente, o Tahni não pensou muito nos rapazes terem sido levados para a solitária. | Open Subtitles | في البداية, (تاني) لم يفكر كثيراً في الصبيان الذين تم اقتيادهم إلى الانفرادية. |
(Aplausos) Ele merece bastantes aplausos pois parece-me que não tem dormido muito nos últimos três meses. | TED | تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا |
Outra coisa dramática é que, tanto a fome como a obesidade, aumentaram muito nos últimos 30 anos. | TED | والمصيبة الكبرى .. ان الجوع والسمنة ازدادوا كثيرا في الثلاثين سنة الماضية |
O segundo meteu-se muito nos meus assuntos, se me percebes. | Open Subtitles | والثاني يبحث كثيرا في أشيائي ، إذا فهمت ما أعنيه |
Eles não querem saber se choras muito nos comerciais ou se tens um bigode que não rapaste. | Open Subtitles | لأيهـتمون اذا بكيت كثيرا في الأعلأنات او ان لديـك شارب لم تـحلقه . . |
Tenho pensado muito nos últimos 3 meses. | Open Subtitles | لقد كُنت أفكر كثيراً خلال الثلاثة أشهر الماضية |
A Reynholm Industries progrediu muito nos últimos anos, se uma jovem como esta consegue fazer carreira cá dentro. | Open Subtitles | مصانع (رينهوم) تحسّنت كثيراً خلال الأعوام الماضية إن كانت امرأة كهذه تشرق داخلها |