Este "agora" contém muito pouca referência física ou psicológica em relação ao nosso estado. | TED | ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً أو مرجع النفسية لحالتنا |
muito pouca gente se apercebe que a identificação do local da pesca nunca vai além do caçador que apanhou o animal. | TED | يدرك القليل جداً من الناس أن إمكانية إقتفاء مصائد الأسماك لا تتخطى الصائد الذي اصطاد الحيوان البري. |
Esta porosa rocha vulcânica suporta muito pouca água. | Open Subtitles | هذه الصخرة المسامية البركانية تحوي بداخلها القليل جداً من المياه |
Tem sido feita muito pouca investigação sobre nós, apesar de nos disponibilizarmos imensas vezes. | TED | لقد كان هنالك عدد قليل من الأبحاث حولنا، بالرغم من تطوعنا في الكثير من الأحيان. |
muito pouca gente já ouviu falar de Bassas da Índia, uma pequena mancha de coral no Canal de Moçambique. | TED | عدد قليل من الناس سمع عن باساس دا أنديا، بقعة صغيرة من المرجان في قناة موزمبيق. |
Só muito pouca gente sabe onde fica e é segredo absoluto. | Open Subtitles | هناك قله من الناس الذين يعرفون أن تقع بالضبط و بالطبع يبقون هذا سراً |
Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
E, como podem ver, agora resta muito pouca magia. | Open Subtitles | وكما ترون الآن، فهناك القليل جداً من السحر باقٍ. |
Uma é que há muito pouca violência em "O Feiticeiro de Oz". | TED | الأول هو أن هناك القليل جداً من العنف في فلم "ساحرة أوز". |
Pondo isto de forma simples, reciclar esferovite sai muito caro e possivelmente fica contaminado, portanto há muito pouca procura do mercado para o esferovite reciclado. | TED | حسنا، البوليسترين المعاد تدويره مكلف للغاية، وربما ملوث. لذلك هناك القليل جداً من الطلب في السوق على الستايروفوم المعاد تدويره. |
Eu abraçei muito pouca gente na minha vida. | Open Subtitles | عانقت القليل جداً من الناس فىحياتى. |
E vão deixar passar muito pouca comida. | Open Subtitles | وهم يجلبون القليل جداً من الطعام |
Mas muito pouca gente prestou atenção a todos os processos judiciais desde então, que boicotaram a prometida terra educativa para todas as crianças que Brown contra o Conselho pretendia. | TED | ولكن القليل جداً من الناس يُبدون انتباهاً لكل قضايا المحاكم منذ ذلك الوقت، التي تُقوِّض أرض التعليم الموعودة لكل طفل التي كان يقصدها Brown v. |
- muito pouca coisa. | Open Subtitles | - القليل جداً - |
Pouca, muito pouca coisa. | Open Subtitles | القليل جداً |
muito pouca. | Open Subtitles | القليل جداً. |
Infelizmente, muito pouca gente respeita essa autoridade. | Open Subtitles | و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة |
muito pouca gente teve a sorte de ver estes tubarões em submersíveis e não sabemos quase nada sobre o seu comportamento. | Open Subtitles | قليل من الناس شاهد اسماك القرش هذه من الغواصات ونحن , لا نعرف شيء تقريبا .عن سلوكها |
Agora, uma vez que as armas são ilegais no Reino Unido, há muito pouca gente que tem acesso a uma arma dessas. | Open Subtitles | الأن و النظر على إنه سلاح غير ,قانوني في بريطانيا ثمة عدد قليل من الأشخاص يمكنهم .الوصول لهذا السلاح |
Só muito pouca gente sabe onde fica e é segredo absoluto. | Open Subtitles | هناك قله من الناس الذين يعرفون أن تقع بالضبط و بالطبع يبقون هذا سراً |
Em 1961, logo após a Baía dos Porcos - muito pouca gente sabe isto - participei na redacção das Directivas de Segurança 55, 56 e 57. | Open Subtitles | في عام 1961 بعد خليج الخنازير مباشرة عدد قليل جدا من الناس يعرفون هذا شاركت في وضع المذكرات عمل الأمن القومي 55,56,57 |
Estive a examinar a amostra de sangue que o Sr. Teal'c me trouxe. E foi quando percebi. Havia muito pouca histamina no sangue. | Open Subtitles | فحصت عينة الدم التي جلبها السيد تيلك هناك هيستامين قليل جدا |