ويكيبيديا

    "muitos de vós" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الكثير منكم
        
    • العديد منكم
        
    • معظمكم
        
    • الكثيرين منكم
        
    • لكثير منكم
        
    muitos de vós devem estar a pensar, certamente que poderemos parar isto. TED الكثير منكم قد يفكرون، لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا.
    algo que comprovo todos os dias na minha prática, e tenho a certeza, que muitos de vós nas vossas jornadas já comprovaram: mais não é mais. TED هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد.
    Vim ao TED porque acredito que muitos de vós compreendem que o arco moral do universo é longo, TED لقد قدمت إلى تيد لأنني أؤمن بأن الكثير منكم يفهم أن الإنحناء الأخلاقي للكون طويلٌ جداً ، ولكنه يتجه نحو العدالة.
    Como muitos de vós sabem, não sou cientista ambiental. Open Subtitles كما يعلم العديد منكم أنا لَستُ عالماً بيئياً
    Vocês trocaram tiros com este homem, ele disparou sobre muitos de vós, mas, não sabem quem ele é? Open Subtitles قمتم بتبادل اطلاق النيران مع هذا الرجل يقتل العديد منكم ولكن انتم لا تعلمون من يكون؟
    Não soube o que dizer ao meu filho de 5 anos que adorava o Quentin, tanto como muitos de vós. Open Subtitles انا لااعرف ما اقولة لابنى صاحب ال خمس اعوام وهو يحب كوينتن مثلما يفعل معظمكم
    Isto é incomodativo e desagradável para muitos de vós, mas peço-vos que recordem que estamos em guerra. Open Subtitles وكما أعتقد أن هذا قد يكون غير مقبولاً من قبل الكثيرين منكم أريدكم أن تتذكروا أننا في حرب
    Isto é o que muitos de vós imaginam quando pensam em abelhas, talvez insetos, ou talvez em qualquer animal que tenha mais que duas pernas. TED الآن ، هذا ماقد يتصوره الكثير منكم عندما يفكر في نحل العسل ، ربما حشرات، آو ربما أي شيء لديه أرجل زيادة على اثنتين
    Eu sabia, como muitos de vós devem saber, que, na Índia, um grande número de pessoas nasce no segmento mais baixo das castas. TED لقد عرفت كما يعرف ربما الكثير منكم ، بأن عدد كبير من الناس في الهند ولدوا في الطبقة الدنيا للمجتمع .
    Aposto que muitos de vós acreditam no mesmo. TED و أراهن على أن الكثير منكم هنا، يؤمنون بذلك أيضاً.
    Estou segura de que, tal como eu, muitos de vós nesta sala têm uma reação emocional positiva a estes animais que são os mais majestosos de todos. TED أنا جد متأكدة أن الكثير منكم مثلي، يتجاوبون بنفس المشاعر الإيجابية تجاه هذه الحيوانات الرائعة.
    Em alguns casos, eu sei que muitos de vós estão envolvidos em diálogos interculturais, estão envolvidos em ideias de criatividade e inovação. TED في بعض الحالات ، أعلم أن الكثير منكم مشاركون في الحوار بين الثقافات، مشاركون في أفكار الإبداع والإبتكار.
    Tenho certeza que muitos de vós deixarão de falar comigo, e... tudo bem. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا سوف يجعل الكثير منكم .. لا يتحدثون إلي مرة أخري , وهذا حسنّ
    Sei que muitos de vós perderam amigos e colegas hoje. Open Subtitles أنا أعرف أن الكثير منكم فقد زملاء في العمل و أصدقاء اليوم
    Como muitos de vós já sabem, tivemos um assalto a noite passada. Open Subtitles كما يعلم الكثير منكم , لقد تعرضنا للسرقة الليلة الماضية
    Mas, em 2050, irá afetar 150 milhões de pessoas, que, já agora, poderão ser muitos de vós. TED وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة.
    muitos de vós tomaram notas durante esta reunião. Têm o resto do dia para as memorizar. Open Subtitles العديد منكم أخذوا الملاحظات، سأعطيك اليوم لحفظها.
    muitos de vós podem estar familiarizados com esta técnica, mas para os que não estão, não se alarmem. Open Subtitles ربما يعرف العديد منكم هذه الخدعة و لكن لمن لا يعرفها لا ينزعج
    Ontem, muitos de vós viram um colega vosso dar-me um aulos. Open Subtitles أمس شاهد العديد منكم أحد رفقائكم يهديني ناياً
    Vou ter mais detalhes rapidamente, mas muitos de vós vão rever as vossas famílias. Open Subtitles لدي معلومات قليله مؤخرا لكن العديد منكم سوف يرون عائلاتهم مجددا
    Para muitos de vós, o caminho para chegar aqui, a este precioso momento, foi muito difícil, com muitas privações e sacrifícios. Open Subtitles بالنّسبة لكثير منكم ، كان الطريق لهذه اللحظة كان مليئ بالصّعاب و التضحيّات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد