ويكيبيديا

    "mulheres de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النساء من
        
    • نساء من
        
    • النساء ذوات
        
    • نساء في
        
    • من النساء
        
    • النساء ذات
        
    • النساء في
        
    • النساء فى
        
    • النساء السود
        
    • والنساء من
        
    • من المريخ
        
    Isso foi feito para proteger as mulheres de imbecis como tu. Open Subtitles هذه القاعدة هدفها ان تحمي النساء من الرجال المغفلين امثالك
    As doenças cardíacas matam mais mulheres, de todas as idades, do que o cancro da mama. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    Mr. Robinson, o senhor quer mulheres de um tipo específico. Open Subtitles أنظر يا مستر روبنسون أنت تريد نساء من طراز معين
    Essas mulheres de rendimentos médios e baixos não vão participar nisso. TED لن تقوم النساء ذوات الدخل المتوسط والمنخفض بالمشاركة في ذلك.
    Até conheço o teu tipo, mulheres de meia-idade, decentes e crédulas. Open Subtitles أعرف حتى ذوقك.. نساء في منتصف العمر محترمات وجديرات بالثقة
    Estás sempre a dizer que devia sair com mulheres de mais classe. Open Subtitles أنت دائما تخبرني أن يجب أن تواعد صنف رفيع من النساء.
    Sabemos que o preço é mais alto para as mulheres de baixos rendimentos, e desproporcionado para as mulheres de cor. TED نعرف أن الثمن مرتفع بالنسبة للنساء ذات الدخل المنخفض، وبشكلٍ غير متناسب النساء ذات بشرة ملونة.
    Mas depois vi o que as mulheres de outras partes do Paquistão estavam a passar. TED لكن هنا رأيت ماذا يعاني النساء في باكستان
    As mulheres de El Salvador à Irlanda estão em luta por direitos de reprodução. TED وتكافح النساء من السلفادور إلى أيرلندا من أجل الحقوق الإنجابية.
    Deveria haver um lei proibindo as mulheres de fumar. Open Subtitles يجب أن يكون هناك قانون يمنع النساء من التدخين
    O seu primeiro método, era oferecer a mulheres de países do leste da Europa como, Open Subtitles مهمتهم السابقة كانت هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا
    Quatro mulheres de Aberdeen desapareceram num mês. Open Subtitles أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر.
    mulheres de etnias diferentes mas físicos semelhantes. Open Subtitles إنهن نساء من أعراق مختلفة إنما متشابهات جسدياً
    - Deixou de ser necessário invadir as casas. Nada mais de mulheres de classe média. Open Subtitles لم تعد تقتحم المنازل, و لم تعد تقتل نساء من الطبقة المتوسطة.
    As mulheres de cor no STEM tratam de alguns dos temas sociotecnológicos mais duros e mais excitantes dos nossos tempos. TED تتولى النساء ذوات البشرة الملونة في المجال العلمي بعض القضايا الإجتماعية والتكنولوجيا الأكثر صعوبة وإثارة في عصرنا.
    mulheres de cor para as quais a diferença salarial é ainda maior... têm ouvido dizer isso. TED كما أن النساء ذوات البشرة الملونة، واللواتي يعانين من التفاوت في الأجور بشكل أكبر، قد سمعن هذه العبارة.
    Sabes que não gosto de mulheres de beleza clássica. Open Subtitles رجاءً، تعرف أنّي لا أحب النساء ذوات الجمال الكلاسيكي
    E todas suas vítimas eram mulheres de meia idade. Open Subtitles و كل ضحاياه كانن نساء في منتصف العمر
    Das mulheres de 50 anos que tiram férias para terem sexo com rapazes de 18 anos muito agradecidos. Open Subtitles نساء في الخمسينات من العمر يلتحقن بالجيش، ويعاشرن فتيان في الثامنة عشر
    Assim, eu fui uma dos 60% de mulheres de cor a descobrir que as finanças são uma grande barreira TED وهكذا، كنت جزء من 60 بالمئة من النساء ذات البشرة الملونة اللاتي يجدن أن الأمور المالية عائق رئيسي لأهدافهم التعليمية.
    As mulheres de Myanmar manifestam-se pelos direitos humanos. TED وتساندُ النساء في مينامار حقوق الإنسان.
    Mas a insuficiência placentária afeta mulheres de todas as idades. Open Subtitles ولكن قصور المشيمة يصيب النساء فى كافة الأعمار
    Mesmo as mulheres de pele negra da classe média têm resultados piores do que as homólogas de pele branca. TED حتى النساء السود من الطبقة الوسطى لا تزال حالتهن سيئةً جداً مقارنةً بنظرائهن البيض من الطبقة الوسطى.
    Takvez já tenham ouvido dizer que, quanto à sua psicologia, é como se os homens viessem de Marte, e as mulheres de Vénus. TED لعلكم سمعتم بأنه عندما يأتي الحديث عن نفسياتهم، فإنها تبدو في الغالب وكأن الرجال من المريخ والنساء من الزهرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد