Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. | TED | نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا |
Será possível que o reino mítico das lendas vibrantes das amazonas fosse uma forma de imaginar mulheres e homens como companheiros iguais? | TED | فهل من الممكن أن يكون عالم الأمازونيات الأسطوري المثير مجرد وسيلة لتخيل أن الرجال والنساء على أنهم رفقاء متساوين؟ |
Decompõe a percentagem dos nossos obituários mês a mês, mulheres e homens. | TED | فهو يقوم بتحليل نسبة الوفيات لدينا شهرًا تلو الآخر، من الرجال والنساء. |
Esta foto mostra uma revolução começada por mulheres. Mostra mulheres e homens liderando um protesto misto. | TED | هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة |
Os nossos investigadores descobriram que existem certos genes nas células tumorais de ambos, mulheres e homens. | TED | لقد وجد باحثينا أن هناك جينات معينة في خلايا ورم الرئة لدى كلا الرجال النساء والرجال. |
Se mulheres e homens fazem parte dum todo maior, conforme sugere Einstein, a minha esperança é que HeForShe pode ajudar-nos a libertarmo-nos para percebermos que não é o nosso sexo que nos define mas, em última análise, a nossa humanidade partilhada, | TED | إذا كان الرجل والمرأة جزء من الكل، كما اقترح انشتاين، أملي أن تساعد مبادرة "هو من أجلها هي" في تحريرنا لنُدرك أن النوع لا يحدد هويتنا، ولكن في نهاية المطاف، إنسانيتنا المشتركة. |
Uma de uma subcultura de mulheres e homens comuns que usam disfarces para realizarem actos de serviço público. | Open Subtitles | احدى الثقافات الثانوية للرجال والنساء الذين يرتدون الازياء هذه للخدمات العامة |
As últimas investigações mostram que os cérebros de mulheres e homens se desenvolvem distintamente no ventre, possivelmente dando a nós, mulheres, este sentido inato de ser mulher. | TED | يُظهر بحث حديث أن أدمغة الإناث والذكور تنمو بطريقة مختلفة داخل الرحم تمنحنا نحن الإناث هذا الشعور الفطري كوننا نساءً. |
mulheres e homens estão a morrer no Iraque para que possamos morrer de comprar? | Open Subtitles | هل الرجال والنساء الذين يموتون في العراق ونحن في منازلنا نتسوق حتى الظهيرة ؟ |
Para que mulheres e homens, queria Deus, tenham prazer nas próximas décadas. | Open Subtitles | شيءٌ الرجال والنساء سيُلذذون أنفسهم بهِ لعقود قادمة |
Porque é que há mulheres e homens? | TED | لماذا يتم التفريق بين الرجال والنساء |
Entram mulheres e homens, igualmente qualificados, e depois temos estas diferenças nas notas, que parecem, em parte, atribuíveis à participação. | TED | يأتي اليك هؤلاء الرجال والنساء المتساوون بالمؤهلات وثم تحصل علي هذه الفجوة في الدرجات النهائية. ويبدو انه يتعلق جزئيا بالمشاركة. |
As mulheres agora são rotineiramente incluídas em ensaios clínicos, e nós aprendemos que existem diferenças significativas na forma como mulheres e homens passam pelas doenças. | TED | فالنساء الآن يتم إدراجهم بشكل دوري في الدراسات الاكلينكية، وصرنا نعرف أن هناك اختلافات أساسية في الطرق التي يشعر بها الرجال والنساء بالمرض. |
Elas alimentam as nossas crianças todos os dias, e, antes de uma criança poder aprender, precisa de estar com o estômago cheio. Essas mulheres e homens estão a trabalhar na primeira linha para criar uma sociedade educada. | TED | إنهم يطعمون أطفالنا كل يوم، فقبل أن يتمكن الطفل من التعلم، يجب أن تكون معدته ممتلئة، هؤلاء الرجال والنساء يعملون في الخطوط الأولى لخلق مجتمع متعلم. |
As respostas estão lá fora, mas agora cabe-nos a nós, eleger mais mulheres e homens suficientemente corajosos para encontrá-las, para roubá-las e para fazê-las funcionarem. | TED | الإجابات موجودة هناك، ولكن الآن الأمر متروك لنا لانتخاب المزيد من الرجال والنساء يتمتعون بالشجاعة الكافية للعثور عليها، ولسرقتها ولجعلها تعمل. |
mulheres e homens bons de Washington... | Open Subtitles | الرجال والنساء الصالحون في واشنطون |
E o segundo lugar em que encontrei a esperança de Amel foi em todo o lado em que mulheres e homens continuam a desafiar os "jihadis". | TED | والمكان الآخر الذي وجدت فيه أملاً لأمل هو كل مكان تستمر فيه النساء والرجال بمكافحة الجهاديين. |
HeForShe é sobre promover-nos a todos, mulheres e homens, juntos. | TED | مبادرة" هو من أجلها هي" هي حول النهوض ببعضنا البعض النساء والرجال معا. |
(Aplausos) A maior parte da violência sexual contra mulheres e homens é feita por homens. | TED | (تصفيق) أغلب العنف الجنسي ضد النساء والرجال يتم على أيدي الرجال. |
mulheres e homens vão adorar-vos. | Open Subtitles | النساء والرجال سيعشقونكم. |
O Paul tinha-se esquecido do que mulheres e homens vulgares são capazes de fazer para se protegerem... do tipo de pessoas erradas. | Open Subtitles | (لقد نسي (بول .. ما يمكن للرجال والنساء العاديات أن يفعلوا .. لحماية أنفسهم من الأناس السيئين |