ويكيبيديا

    "mundo a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للعالم
        
    • العالم الذي
        
    • العالم إلى
        
    • العالم الذى
        
    Eu estaria no mundo, a ver porque é que funciona. Open Subtitles وأود أن أخرج للعالم في محاولة لمعرفة لماذا يعمل
    Os que andam à deriva permitem que seja o mundo a escrever a história da sua vida. TED التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم.
    Depois, pensem no desenvolvimento e nas parcerias que precisamos entre os nossos países e o resto do mundo, a parte mais pobre do mundo. TED بعدها خذ التنمية وخذ الشراكة التي نحتاجها بين بلداننا وبقية العالم، الجزء الأفقر للعالم.
    Vou falar um pouco sobre ver o mundo a partir de uma perspetiva única. Este mundo de que vou falar é o mundo microscópico. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    O mundo a que estávamos habituados parecia-se com isto. TED العالم الذي كنا نعيش به كان يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير.
    Com o apoio da Rainha, eu conduziria a Grã-Bretanha e o resto do mundo a uma nova era de progresso e descoberta. Open Subtitles بأذن الملكة، أنا يمكن أن أقود العالم إلى عصر جديد من التقدم والاكتشافات
    John, segure nos diamantes, a única coisa no mundo a que não consegue resistir. Open Subtitles أنظر يا جون أمسكهم المـــــاس الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته
    Temos que fazer uma aliança, que mostre a todo o mundo a importância que Roma dá a sua fronteira do Leste. Open Subtitles يجب علينا أن نعمل تحالف سوف يظهر للعالم كله القيمة التى تحتلها روما على الحدود الشرقية لها
    Mostrem ao mundo a vossa vontade... a vossa coragem... o vosso valor! Open Subtitles أظهروا للعالم صلابة إرادتكم و شـجـاعـتـكـم و بـسـالـتـكـم
    Demos ao mundo a lâmpada, o barco a vapor e o gin de algodão. Open Subtitles قدّمنا للعالم المصباح، القارب البخاري، ومحلج القطن.
    Mas precisas de ir pelo mundo a fora, fazeres alguma coisa. Open Subtitles ولكنك تحتاج أن تظهرها للعالم و تفعل شيئا
    Podemos mostrar ao mundo a verdadeira força do fogo. Open Subtitles نستطيع أن نظهر للعالم القدرة الحقيقية للنار.
    - Minta-me o quanto quiser, mas o seu corpo irá mostrar ao mundo a verdade no seu casamento. Open Subtitles لأني غير حامل اكذبي علي كما تشائين ولكن جسمكِ سيخبر الحقيقة للعالم كله
    Há uma visão diferente do mundo a partir do que tens no momento. Open Subtitles هناك نظرة مختلفة للعالم من نظرتك الحالية
    Deus todo poderoso e eterno, criador e governador de todo o mundo a quem os reis devem obediência e abaixo cuja providência estão todos protegidos no momento dos perigos em que que Satã e seus domínios tratam de atrapalhar-lhes. Open Subtitles تعالى الله والى الأبد خالق وحاكم كل العالم الذي به يقيم الملوك الحدود
    Sempre pensei que fosses o último homem no mundo a acabar por ser chicoteado. Open Subtitles إعتقدت دائما بأنّك ستكون الرجل الأخير في العالم الذي سيكون محكوم حقاً
    Mas eras a única pessoa no mundo a fazeres a ligação. Open Subtitles لكنك الشخص الوحيد في العالم الذي كان سيكتشف الصلة بالنسبة لذهنه
    Paralisa-o com o seu maior medo, mantém-no ocupado, e estaremos a menos um passo de devolver o mundo a um lugar onde o Mal tem pelo menos uma oportunidade. Open Subtitles أرعبه بأعظم مخاوفه دعه متأثر و سنكون على بعد خطوة لإعادة العالم إلى مكان حيث الشر لديه على الأقل فرصة أخرى
    Todos os anos chegam de todo o mundo a uma cidade pré-escolhida. Open Subtitles كُلّ سَنَة يَجيئونَ مِنْ جميع أنحاء العالم إلى a عَيّنَ مدينةً...
    Não sou o único homem do mundo a errar. Open Subtitles انا لست الرجل الوحيد فى العالم الذى لم يخطىء ابدا
    Fui a única pessoa no mundo a pensar nisto. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد فى العالم الذى فكر فى ذلك
    Toda a matéria, cada objecto... é puxado pela força da gravidade do mundo a que pertence e não do outro. Open Subtitles ..."كل المواد، كل قطعة" هى موضوع قائم بذاته لقوة" "جاذبية العالم الذى ينتمون إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد