ويكيبيديا

    "mundo digital" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العالم الرقمي
        
    Mas este espião usa código analógico num mundo digital. Open Subtitles لكن هذا الجاسوس ذهب بعيداً في العالم الرقمي.
    Então, nestes exemplos, estamos a aceder ao mundo digital. TED إذن في هذه الأمثلة، نمد أيدينا إلى العالم الرقمي.
    Isto é porque o tempo não flui no mundo digital da mesma maneira que no mundo natural. TED وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية.
    O mundo digital canibaliza o tempo e sendo assim, eu queria sugerir que o que ele ameaça é a plenitude de nós mesmos. TED العالم الرقمي يفكك الوقت، وفي قيامها بذلك، أود أن اقترح أن ما كان يهدد هو الكمال لأنفسنا.
    O que estes exemplos têm em comum é que transaccionam esta funcionalidade básica, pôr em contacto compradores e vendedores do mundo físico para o mundo digital. TED ما تشترك به هذه الأمثلة هي نقل هذه الخاصية الأساسية من توافق البائعين والمشترين من العالم الحقيقي إلى العالم الرقمي.
    O mundo geopolítico tem muito a aprender com o mundo digital. TED الجغرافيا السياسية لديها الكثير لتتعلمه من العالم الرقمي.
    Sim, os russos ainda são analógicos num mundo digital. Open Subtitles نعم هم لايزالون يستعملون، الطريقة التناظرية في العالم الرقمي
    Mas amanhã poderá ser, com vista a fazer face aos desafios que hoje se aproximam — pensem na alteração climática ou nas emissões de CO2 — como podemos passar do mundo digital para o mundo físico. TED لكن غداً يمكن أن يكون شيء يتصدى التحديات التي تقترب منا يومياً -- فكروا بالتغييرات المناخية أو مستوى أنبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون -- كيف يمكننا الذهاب من العالم الرقمي الى العالم المادي.
    Sei que muitas pessoas que por aqui passaram têm falado magnificamente sobre o mundo digital e a possibilidade de cooperação, mas já viram o que o mundo digital tem feito à vida política americana? TED أنا أعلم أن عديد من الناس هنا يتحدثون عن العالم الرقمي بشكل رائع وعن إمكانية التعاون لكن هل رأيتم ما فعله العالم الرقمي بالسياسة الأمريكية هذه الأيام؟
    Há quase 20 anos que a digitalizamos. Quando sequenciámos o genoma humano, passámos do mundo analógico da biologia para o mundo digital do computador. TED كنا نقوم برقمنتها حتى الآن لحوالي 20 سنة. عندما قمنا بسلسلة الجينوم البشري، لقد كنا ننتقل من العالم المتماثل للبايولوجي إلى العالم الرقمي للكمبيوتر.
    Temos um sistema de cooperação e de governação que precisa de ser criado agora para as empresas, os governos e a população poderem acordar em como este novo mundo digital irá avançar. TED لدينا نظام للتعاون والإدارة الذي هو بحاجة أن يوضع الآن حيث يمكن للشركات والحكومات والمواطنين الاتفاق على الكيفية التي سيتقدم بها العالم الرقمي قدماً.
    Em todas estas experiências, havia uma coisa em comum. Eu estava a tentar trazer parte do mundo físico para o mundo digital. TED من خلال هذه التجارب، وجدت شيئاً مشتركاً: كنت أحاول جلب قسم من العالم الملموس إلى العالم الرقمي. حاولت جلب أجزاء من الشيء،
    ". "Que tal pegar no meu mundo digital "e pintar o mundo físico com essa informação digital?" TED أو "لم لا آخذ العالم الرقمي وأنقل معلوماته الى العالم الملموس؟"
    Hoje, pela primeira vez — e a campanha de Obama mostrou-nos isto — podemos passar do mundo digital, do poder auto-organizador das redes, para o mundo físico. TED واليوم ، ولأول مرة وحملة الرئيس الأمريكي أوباما أظهرت لنا هذا -- أنه يمكننا الذهاب من العالم الرقمي ، من قوة الشبكات المنظمة ذاتياً ، الى العالم المادي.
    Eu acho que a revolução digital está a chegar ao ponto em que o mundo virtual — que reúne aqui tanta gente — se liga finalmente ao mundo físico, em que a realidade se tornou mais humana, de modo que o mundo digital tem toda a cordialidade, toda a urgência, toda a orientação do mundo analógico. TED أعتقد بأن تلك الثورة الرقمية الآن نأتي للموضوع حيث، العالم الافتراضي، الذي يجلب هنا الكثير من الناس معا، أخيرا اتصل مع العالم المادي هناك الواقع الذي يجب أن يصبح بشريا حتى يصبح لذلك العالم الرقمي ودودا جميع الأمور الملحة، واتجاه العالم التناظري
    porque se a lei dos direitos de autor regula, no essencial, uma coisa chamada cópias então no mundo digital um dos factos que não podemos iludir é que todo o tipo de uso de cultura produz uma cópia. TED لانه اذا كان قانون حقوق النسخ يسعى لتنظيم عمليات النسخ فإن هنالك حقيقة لا يمكن انكارها في العالم الرقمي وهي ان كل استخدام في ذلك العالم ينتج " نسخة " جديدة
    FC: A minha maior esperança é que cada um de nós se torne um supervisor deste novo mundo digital. TED (فادي شحاتة): أكبر آمالي هو سيصبح كل منا قائداً لهذا العالم الرقمي الجديد.
    E a maioria conseguiu, no mundo digital. TED معظمكم فعل، العالم الرقمي.
    Onde o intelecto luta contra o cérebro primitivo, no território hostil do mundo digital, onde as leis são silenciosas e as regras desaparecem no meio das armas. Open Subtitles خارج حيث أنّ الفكر في حالة حرب بالدماغ البدائي... في الأرض العدائية العالم الرقمي... حيث القوانين صامتة وقواعد إختف في وسط الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد