Podemos fazer coisas pelo resto do mundo, mas creio que, primeiramente, devemos fazer algo pela nossa própria gente dentro do nosso próprio país. | Open Subtitles | نستطيع ان نقوم بالاشياء في جمع انحاء العالم ولكن اعتقد انه من الواجب ان نقوم بشيء لشعبنا هنا في بلدنا الخاص |
Talvez não deste mundo, mas dessa casa de banho, certamente. | Open Subtitles | ربما ليس في العالم ولكن بالتأكيد في هذا الحمام |
Posso fazer todas as listas do mundo, mas que mais importa? | Open Subtitles | يمكنني أن أصنع كل قوائم العالم, ولكن ماذا يهم ? |
Podias estar a estudar em qualquer lugar do mundo, mas não. | Open Subtitles | يمكنك ان تدرسي في اي مكان في العالم لكن لا |
Não temos o maior termômetro do mundo, mas temos algo único também. | Open Subtitles | نحن لا نلك أكبر مكان في العالم لكن لدينا شيء آخر |
Sim, era tido como a oitava maravilha do mundo, mas os nazis pilharam-no durante a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية |
Lido diariamente com pais que nunca deveriam ter trazido uma vida ao mundo, mas a maioria são pobres ou toxicodependentes. | Open Subtitles | أتعامل مع الآباء كل يوم لم يتوجب أن تنجبي روحا في هذا العالم ولكن معظمهم فقراء أو مدمنون |
Oren Yakobovich: Estas imagens foram transmitidas por todo o mundo, mas mais importante ainda, foram retransmitidas na comunidade. | TED | أورين يكوبوفيتش: لقد بثت هذه الصور في جميع أنحاء العالم, ولكن الأهم من ذلك, فقد تم بثها للمجتمع. |
É muito comum em todo o mundo, mas nós somos feitos para amar. | TED | إنه أمر شائع جداً في جميع أنحاء العالم ولكن خلقنا لنحب. |
Não temos dados completos para todos os países do mundo mas temos para alguns dos países mais ricos do grupo da OCDE. | TED | والتي لا نملك الكثير منها لكل الدول حول العالم ولكن فحسب لبعض الدول الغنية و دول منظمة التعاون والتنمية |
Está bem, vou trazer-te o ramo mais belo do mundo, mas a sua beleza será pálida em comparação com a tua. | Open Subtitles | حسناً، سأقطع لكِ أجمل باقة ورد في العالم ولكن سيكون جمالها شاحبهاً أمام جمالكِ |
Podem governar o mundo mas nao conseguem escolher uma gravata. | Open Subtitles | يستطيعون إدارة العالم... ولكن لا يستطيعون إنتقاء رابطة عنق. |
Durante um bocado, parece o fim do mundo, mas... | Open Subtitles | لفترة الأمر يبدو لك كنهاية العالم ولكن الصورة الأكبر |
Mas lembra-te o meu pai pode tentar governar o mundo mas o teu herdará a Terra. | Open Subtitles | ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض |
Mrs. Kent, há muitas coisas que são possíveis neste mundo mas haverá homens em Marte, antes de eu e o Clark irmos ao baile juntos. | Open Subtitles | سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم ولكن البشر سيبلغون المريخ قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج |
Falado em todo o mundo, mas a mesma frase em Paris talvez tenha um significado diferente em Montreal. | Open Subtitles | يتحدث بها حول العالم لكن نفس العبارة في باريس قد يكون لها معنى أخر في مونتريال |
Claro, eu pude ver o mundo... mas o que não podia deixar de reparar foi este outro mundo que estava perdendo. | Open Subtitles | بالطبع، كان عليّ رؤية العالم. لكن ما لا يمكنني أن ألاحظه. إنه كان هذا العالم الآخر الذي كنتُ أفتقده. |
Há um tricerátopo em todos os museus no mundo, mas ninguém alguma vez recolheu um juvenil. | TED | يوجد تراسيراتوبس في كل متحف في العالم لكن يقم احد بجمع اي ديناصور يافع منها |
O volume de cirurgias tinha-se espalhado por todo o mundo, mas não a segurança em cirurgia. | TED | فقد انتشر حجم جراحة في كل أنحاء العالم لكن سلامة عملية جراحية لم تفعل. |
De acordo com o Banco Mundial, Burquina Faso é um dos países mais pobres do mundo, mas como será crescer num lugar como este? | TED | إعتماداً على البنك الدولي, بوركينا فاسو هي واحدة من أفقر الدول في العالم لكن ماذا يشبه أن تتربى في مكان كهذا |
Não era o maior iate do mundo mas o bar tinha painéis de mogno descolorado. | Open Subtitles | لم يكن أكبر يخت فى العالم لكن كان به مدفأه صغيرة فى المكتبة و كان البار مغطى بخشب الماهوجنى الفاخر |