Mas há um meio fantástico para o fazer no mundo moderno. | TED | ولكن هناك مجال ممتع يقوم بهذا في العالم الحديث .. |
Isto também é "origami". Mostra onde chegámos no mundo moderno. | TED | وهذا أيضا أوريغامي، ويعرض ماتوصلنا إليه في العالم الحديث |
O mundo moderno da ciência era só estatística e modelos informáticos, e isso não era para mim. | Open Subtitles | العالم الحديث للعلم كان كل شيء حول الاحصائيات و النمذجة الحاسوبية ، وذلك ليس انا. |
O ideal dele é escrever para o palco. Neste mundo moderno temos de aceitar o que os outros querem. | Open Subtitles | عليك في هذا العالم المعاصر أن تقبل ما يريده الآخرين |
Mas com esta tecnologia, a sua aplicação e impacto no mundo moderno seriam | Open Subtitles | لكن مع هذة التكونولوجيا, تطبيقها و تأثيرها فى العالم المعاصر سيكون |
Mas será que não existe espaço neste mundo moderno para um velho e os seus patos? | Open Subtitles | لكن يمكن أن لا يكون هناك مكان بهذا العالم المتحضر لرجل وبطه |
A conversão do papá para o mundo moderno está quase terminada. | Open Subtitles | كاد تحول والدكما إلى العالم العصري كاملاً |
E só podemos satisfazer as condições de emprego no mundo moderno sendo cognitivamente muito mais flexíveis. | TED | ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً. |
Penso que é verdade. Isso é importante porque a nossa sexualidade evoluída está em conflito direto com vários aspetos do mundo moderno. | TED | أعتقد أن ذلك صحيحا. هذا يهم لأن حياتنا الجنسية في صراع مباشر مع جوانب كثيرة من العالم الحديث. |
Todos temos que responder ao mundo moderno. | TED | كل فرد عليه أن يستجيب إلى العالم الحديث. |
KH: Sabemos o que devem estar a pensar: É este o contrato do mundo moderno. | TED | ك.ه: نعلم أنّ بعضكم يفكّر أنّ هذا هو عقد العالم الحديث. |
Houve revoluções ecológicas em terra firme e no mar, que levaram ao mundo moderno. | TED | كانت هناك ثورات بيئية في البر والبحر، أدت إلى العالم الحديث. |
O tempo é um dos recursos mais escassos no mundo moderno. | TED | ان الوقت هو احد اندر الموارد في العالم الحديث |
O papel do velho Ocidente no novo mundo é tornar-se a fundação do mundo moderno, nada mais e nada menos do que isso. | TED | لقد اصبح دول الدول الغربية في العالم الجديد هو دور الاساس للمباني في هذا العالم الحديث لا اكثر ولا اقل |
Os que foram abençoados com a mistura certa de plantas e animais tornam-se mais poderosos e partem com grande vantagem no caminho para o mundo moderno. | Open Subtitles | المنعّمون بالمزيج المناسب من النباتات والحيوانات سيصيرون أكثر قوة ويحصلون على دَفعة قويّة في الطريق نحو العالم المعاصر. |
É usado como asfalto, no mundo moderno, e foi o primeiro produto petrolífero que a humanidade explorou. | Open Subtitles | يُستخدم كالأسفلت في العالم المعاصر. إنه أول مُنتج بترولي يستغله الإنسان. |
O mundo moderno superou certas noções, como a liberdade. | Open Subtitles | فقد تجاوز العالم المعاصر المفاهيم كمفهوم الحرية |
Foi a partir desses modestos princípios que cresceu o estonteante mundo moderno em que vivemos. | Open Subtitles | بدءاً من بدايات متواضعة تطوّر هذا العالم المتحضر الذي نعيشه الآن |
As pessoas no mundo moderno, no mundo secular, que se interessam pelos assuntos do espírito, pelos assuntos da mente, por questões de almas mais elevadas, tendem a ser indivíduos isolados. | TED | الناس في العالم المتحضر , في العالم العلماني والمهتمين بمسائل الروح ومسائل العقل. ومسائل ماشابه الروح يصبحون افراد معزولين |
Não demorou muito até a Greta começar a desfrutar coisas do mundo moderno depois o Karma fez a Billie mudar o tom. | Open Subtitles | عندما بدأت (غريتا) تستمتع بأمور العالم العصري (غيرت العاقبة نبرة (بيلي |
Como o mundo moderno cada vez tem mais impacto sobre o Tibete, suas tradições poderiam estar em perigo de erosão. | Open Subtitles | كالعالم الحديث على نحو متزايد توجد تاثيرات على التبت، تقاليده يمكن أن تكون في خطر الاندثار |