Imagina-se que estes símbolos dão à personagem poderes especiais quando ela entra no mundo virtual. | TED | تستطيع التخيل ربما هذه الرموز تعطي الشخصية قدرات خاصة عندما ترجع الى العالم الافتراضي |
Uma vez inventei uma luva que ajudava pessoas como nós a viajar pelo mundo virtual. | TED | وقد اخترعت مرة هذا القفاز الذي سمح لي بالسفر ومساعدة الناس ليستكشفوا العالم الافتراضي. |
Agora, o que eu consigo fazer, é literalmente entrar neste mundo virtual. | TED | والآن ما أستطيع القيام به بفعالية، أنا قادرأن أخطو حرفياَ في هذا العالم الافتراضي. |
Sempre que a comunicação é o mundo virtual ou o mundo físico, é absolutamente central à sociedade. | TED | سواء أكانت الاتصالات هي عالم افتراضي أو عالم مادي، فإنها مركزية مطلقة للمجتمع. |
Nós encontramos a dez anos atrás a tecnologia num planeta onde os sobreviventes d e um holocausto estavam morando num mundo virtual criado nas mentes deles. | Open Subtitles | صادفنا التقنية أول مرة قبل عشر سنوات على كوكب نجا من محرقة كان يعيش كان يعيش في عالم افتراضي من خلق عقولهم |
É como um tapete rolante. O mundo virtual dissipa-se atrás e vai sendo criado à nossa frente. | Open Subtitles | عادةً، غرفة المحاكاة تعمل كحلقة مفرغة، فيختفي العالم الإفتراضي ويصبح وراءنا ويبدأ أمامنا. |
Isto é absolutamente indispensável, e o mundo virtual é espantoso neste campo. | TED | هذا أمر جوهري للغاية, و الافتراضية هي التألق في إيصال هذا. |
É o real, o que tocamos, a porta, a janela, a ombreira da porta, a cama. Objetos tão prosaicos como estes. Apesar disso, tento em cada edifício agarrar esse mundo virtual, que é tão enigmático e tão rico, e criar algo no mundo real. | TED | انها حقيقية ، ونحن نلمسها ، الباب ، النافذة ، العتبة ، السرير. تلك الأشياء العادية.و لكننى أحاول ، في كل مبنى ، أن أتناول هذا العالم الافتراضي ، الغامض جدا والغني جدا ، وخلق شيء في العالم الحقيقي. |
Ela vivia nesta casa em vez de num mundo virtual. | Open Subtitles | عاشت في هذا المنزل بدلا من العالم الافتراضي |
As nossas experiências cada vez mais têm lugar no mundo virtual. | Open Subtitles | أكثر فأكثر من تجاربنا الحياتية ستأخذ لها مكان في العالم الافتراضي, أتعرف ؟ |
Um mundo virtual de pornografia Para que possas espalhar a tua semente | Open Subtitles | ♪ و العالم الافتراضي من الاباحية حتى تتمكن من سفك مادتك المنوية♪ |
Mas na verdade, quando as pessoas saíram à rua. a primeira vez foram milhares de pessoas em Alexandria. Foi espantoso. Foi extraordinário. Porque juntou pessoas do mundo virtual, e congregou-as no mundo real, partilhando o mesmo sonho, a mesma frustração, a mesma raiva, o mesmo desejo de liberdade. | TED | ولكن الناس نزلت إلى الشارع لكن حينما خرج الآلاف ولأول مرة في الإسكندرية كان شعورا مذهلا فلأول مرة يلتقي الناس من العالم الافتراضي إلى العالم الحقيقي حلمهم واحد غضبهم واحد كلهم باحثون عن الحرية |
e, como psicóloga, o que mais me empolgou foi a ideia de que usaríamos o que aprendemos no mundo virtual sobre nós próprios, sobre a nossa identidade, para vivermos uma vida melhor no mundo real. | TED | وباعتباري عالمة نفسية، فما حمسني أكثر كانت فكرة أننا سنستعمل ما تعلمناه في العالم الافتراضي حول أنفسنا وحول هويتنا لنعيش حياة أفضل في العالم الحقيقي. |
A minha filha morreu no atentado de LevMag, mas continua a existir no mundo virtual. | Open Subtitles | -" ابنتي قتلت في تفجير "ماجليف ولكنها لا تزال موجودة في العالم الافتراضي |
Se uma pessoa não se sentir realizada na vida real, perde-se no mundo virtual com facilidade, onde podem obter uma falsa sensação de realização. | Open Subtitles | كل ما في المر أنه إن لم يكن لدى الشخص احساس بأن أنجز شيئا ما في حياته الحقيقية فمن السهل أن يفقد نفسه في عالم افتراضي |
Vejo muita gente nova a crescer num mundo virtual, hoje em dia. | Open Subtitles | اري مجموعة من الشباب الصغير يشبون في عالم افتراضي الآن |
Eles ligaram-vos a todos numa rede e prenderam-vos num mundo virtual. | Open Subtitles | ربطوكم إلى برنامج حاسوبي وسجنوا عقولكم في عالم افتراضي |
porque és um pontinho, no teu mundo virtual. | Open Subtitles | لأنها مجرد لوحة نتائجك .في العالم الإفتراضي |
É incrível o que consegues ver quando sais do mundo virtual. | Open Subtitles | أجل، من المذهل ما ترينه عندما تغادرين العالم الإفتراضي. |
Depois das operações ao cancro me retirarem a habilidade de falar, comer ou beber, vi-me forçado a entrar num mundo virtual em que o computador vive um pouco por mim. | TED | بعد أن حرمتني جراحات السرطان من القدرة على الكلام والأكل والشرب اضطررت إلى دخول هذا العالم الإفتراضي حيث يعيش الحاسوب جزءا من حياتي نيابة عني |
O que é verdadeiramente interessante no mundo virtual é aquilo que podermos medir nele. | TED | الأشياء المهمة بحق عن الافتراضية هو ما الذي يمكنكم قياسه عبرها. |