Belo modo de dizer que tudo em que ele toca, murcha e morre. | Open Subtitles | هذه طريقة لطيفة لتقولين بأن كل شيء يلمسه يذبل ويموت |
Tudo o que eu planto na terra murcha e morre. | Open Subtitles | كل شيئ أضعه في الأرض يذبل ويموت |
O que quer que seja, o fungo murcha quando se aproxima dele. | Open Subtitles | ايا كان، الفطر يذبل عندما يقتر إليه |
A tua alface murcha mais cedo do que devia? | Open Subtitles | هل الخس يذبل قبل الأوان ؟ |
Uma mulher sem amor é como uma flor sem Sol, fica murcha. | Open Subtitles | نعم؟ المرأة بدون حب تذبل مثل الزهرة بدون شمس |
As faces encovam, a pele murcha. | Open Subtitles | الخدود مجوّفة، الجلد يذبل. |
As faces encovam, a pele murcha. | Open Subtitles | الخدود مجوّفة، الجلد يذبل. |
As faces encovam, a pele murcha. | Open Subtitles | الخدود مجوّفة، الجلد يذبل. |
Faces encovadas, pele murcha. | Open Subtitles | الخدود مجوّفة، الجلد يذبل. |
As faces encovadas, a pele murcha. | Open Subtitles | الخدود مجوّفة، الجلد يذبل. |
As faces encovadas, a pele murcha. | Open Subtitles | الخدود مجوّفة، الجلد يذبل. |
- Quem é ele? - As faces encovadas. A pele murcha. | Open Subtitles | -الخدود مجوّفة، الجلد يذبل . |
A característica que prefiro é uma flor num vaso que murcha desapontada quando saímos, e desabrocha quando voltamos, para nos cumprimentar, feliz por nos ver. | TED | وخاصيتي المفضلة، زهرة في مزهرية والتي تذبل حينما تغادر حزينًا، وحينما تعود تقوم لتحييك "كم أنا سعيدة لرؤيتك" |
Sua beleza, uma vez florescida, se murcha nesse mesmo momento. Assim são. Por desgraça, são assim. | Open Subtitles | اذا عليك أن تختار حبيبة أصغر منك سناً لأن النساء كالورود لاتكاد تتفتح حتى تذبل ..... |
O amor de mãe é como uma flor que nunca murcha. | Open Subtitles | حب الأم مثل الوردة التي لا تذبل |