Este prato para criança foi encontrado dentro dos muros de Bridewell. | TED | تم العثور على لوحة هذا الطفل داخل جدران الإصلاحية. |
"Em torno desses muros de batalhas, os vikings e os dinamarqueses, os normandos e os saxões e os Cavaleiros da Espanha." | Open Subtitles | وحول جدران المعارك هذه؛ والفايكنغ والدانماركيين والنورمان والساكسون وكليفلاند أسبانيا |
Cá estávamos nós, junto dos muros de Thapsus, e o vosso pai estava aqui. | Open Subtitles | هذا نحن و جدران ثابسس خلفنا و كان والدكما هنا |
Vocês os dois vão passar os muros de Bagdade e atacar os exércitos mongóis sozinhos, entrar no palácio e trazer de lá a mulher? | Open Subtitles | أنتم الاثنين ستقتحمون أسوار بغداد تهجمون على الجيوش المغولية من غير مساعدة ؟ تقتحمون القصر وتأخذون الفتاة ؟ |
Provavelmente já viram os pneus de borracha que se usam nos bairros degradados para construir muros de suporte. | TED | على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة. |
Uma ponte, muros de casas privadas e um banco. | Open Subtitles | جسر ، وبعض جدران حديقة العقارات ومبنى بنك بأكمله |
Estou a fazer algo, enquanto derrubo os muros de corrupção que aquele homem construiu. | Open Subtitles | و ها انا أقوم بدوري حيال ذلك، بكسر جدران الفساد التي بناها ذلك الرجل. |
Estou a fazer algo, enquanto derrubo os muros de corrupção que aquele homem construiu. | Open Subtitles | و ها انا أقوم بدوري حيال ذلك، بكسر جدران الفساد التي بناها ذلك الرجل. |
E em menos de dois meses... Estaremos atingindo os muros de Viena. | Open Subtitles | وخلال أقل من شهرين, سنصل إلى جدران فيينا |
Tens de imaginar que é um soldado minóico a escalar os muros de Atenas. | Open Subtitles | يجب أن تتخيل بأن جنود ماينوس يحاولون تسلق جدران أثينا |
E o presidente da altura, José Figueres, encontrou uma forma poderosa ao destruir os muros de uma base militar. | TED | والرئيس في ذلك الوقت، "خوسيه فيغيرو"، وجد طريقة فعالة خلال تدمير جدران قاعدة عسكرية. |
Poderá ver a poeira de seus cavalos subir pelos muros de Viena. | Open Subtitles | سوف ترى غبار خيولهم أمام جدران فيينا |
Triunfantes, os troianos levaram o cavalo para dentro dos muros de Tróia. | Open Subtitles | داخل جدران طروادة |
O sangue de nossos homens mancha o solo dos muros de Camelot até aos portões de Mércia. | Open Subtitles | لطخت دمائنا الأرض من جدران ( كاملوت ) إلى بوابات ( مرسيا ) ْ |
Os muros de Belle Reve... são grossos o suficiente para deter o Super-homem. | Open Subtitles | جدران (بيل ريف) سميكة بما يكفي لإحتجاز (سوبرمان). |
Até fazer tremer Os muros de Jericó | Open Subtitles | ♪ لجعل جدران اريحا تهتز ♪ |
Fora dos muros de Tekken City, nos arrasados bairros chamados o Anvil... | Open Subtitles | خارج أسوار مدينة "تيكن" في الأحياء الفقيرة المدمرة المسماة ب "آنفيل" |
Mundo não há, p'ra lá dos muros de Verona. | Open Subtitles | ليس هناك عالم خارج أسوار فيرونا |
É altura de estarem unidos. Juntos, atrás dos muros de Arborlon. | Open Subtitles | فالآن ليس وقتًا للفُرقة بل للتضافُر معًا خلف أسوار (أربرلون). |
Um preço justo para negociar dentro dos muros de Roma. | Open Subtitles | السعر العادل للتجاره داخل حوائط روما. |
Aqueles que são fracos foram banidos além dos muros de Tekken City. | Open Subtitles | الضعفاء نفوا بعيدا عن حوائط مدينة تيكين |
Capaz de transformar os muros de Viena... | Open Subtitles | مؤهلة لخرق حوائط فيينا |