| Algumas das minhas hipóteses são que, quando pensamos nos tecidos musculares, há muitos vasos sanguíneos que irrigam o músculo. | TED | بعضٌ من فرضيّاتي هي انّك عند التفكير بالعضلات الهيكليه، هناك الكثير من الاوعيه الدمويه الى هذه العضلات. |
| O riso dos chimpanzés parece diferente do nosso, mas usa alguns dos mesmos movimentos musculares. | TED | ضحك الشمبانزي يبدو مختلفاً عن ضحكنا، لكنه يستخدم بعضاً من نفس حركة العضلات. |
| Espasmos musculares em resposta a um pensamento ou ideia. | Open Subtitles | إنها الحركات العضلية اللاإرادية التي تستجيب لفكرةٍ ما |
| É o impulso eléctrico que faz com que todas as fibras musculares se contraiam ao mesmo tempo e projetam a pessoa para o outro lado da sala. | TED | الذي يحدث عند وقوع ذلك هو أن النبض الكهربائي يُؤدي إلى ارتعاش جميع الألياف العضلية في اللحظة ذاتها، ما يتسبب في قذف الجسم بعيدًا. |
| Estou só a verificar se há espasmos musculares. | Open Subtitles | أنا فقط أدقق لرؤية إذا كانت العضلة متشنجة |
| O poderoso bico e o forte pescoço desta ave rasga facilmente a pele rija e os tecidos musculares, abrindo pontos de entrada para os abutres mais fracos comerem. | TED | منقار هذا الطائر القوي وعنقه الطويل بإمكانه تمزيق النسيج العضلي بسهولة، فاتحاً المنفذ لبقية النسور الهزيلة للأكل. |
| Os sintomas da criança começam com febre moderada, dores de cabeça e dores musculares seguidos de vómitos e diarreia e depois sangramento pela boca, nariz e gengivas. | TED | تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة. |
| Talvez uns relaxantes musculares ajudassem. | Open Subtitles | ربما اثنين من مرخيات العضلات من شأنه أن يساعد. |
| É uma combinação orgânica, de relaxantes musculares, e inibidores de adrenalina. | Open Subtitles | إنه مُركّبُ عضويُ يرخى العضلات و يقلل إفراز الأدرينالين |
| A fadiga, as dores musculares e os problemas de concentração já a incomodam há mais de um ano. | Open Subtitles | ليست جرعة مخدرات زائدة الإرهاق، ألم العضلات و المشكلة بالتركيز تواجهها منذ عام |
| As bactérias do agrafo entraram na corrente sanguínea e libertaram toxinas que despoletaram contracções musculares. | Open Subtitles | بكتيريا ثياب الدبابيس دخلت عروق دمه مخرجة السموم التي تمكن إنقباض العضلات |
| Sem uma nutrição adequada, sem hormonas e sem repouso, o corpo nunca poderá reparar as fibras musculares danificadas. | TED | بدون تغذية سليمة، وهرمونات، و راحة، فإنّ جسمك لن يكون قادراً أبداً على ترميم الألياف العضلية التالفة. |
| Pegamos em células musculares, colamos, ou revestimos o exterior com essas células musculares, é como fazer um bolo às camadas, se preferirem. | TED | نأخذ الخلايا العضلية, و ندهن أو نغطي الجزء الخارجي بهذه الخلايا, تماما كما نفعل مع طبقات الكيك |
| Vemos aqui o coração a sair. Leva uns 40 minutos a ser impresso, e umas quatro ou seis horas mais tarde vemos as células musculares a contrair-se. | TED | ترون القلب يخرج هناك. تأخذ حوالي 40 دقيقة للطباعة و بعدها بحوالي 4 الى 6 ساعات ترون الخلايا العضلية تنقبض. |
| As camadas musculares atrofiam com a idade e são fáceis de penetrar. | Open Subtitles | الطبقات العضلية تتناقص مع التقدم بالعمر طبقات النسيج و اللفافة من السهل اختراقها |
| Embora a pequena ferida de entrada tivesse sarado bem, o ferimento mais profundo formara uma bolsa de pus à volta da intrusão, em torno do corpo estranho, enterrado no tecido muscular enterrada nos tecidos musculares, sem sintomas visíveis à superfície. | Open Subtitles | بينما الجروح الصغيرة تلتئم بنظافة الجروح العميقة تتقرح وتشكل جيب من القيح حول الجرح، مدفونة في أنسجة العضلة |
| As chagas desaparecem, tal como a fadiga e as dores musculares. | Open Subtitles | ستختفي الدمامل و كذلك الإرهاق و الألم بالعضلات |
| Estou a dizer que tens várias tendinites, deslocações musculares, perca de visão de um olho... | Open Subtitles | كل حالات إلتهاب الأوتار و التمزق العضلي وفقدان البصر في عين واحدة |
| Não há sintomas musculares, e a urina não teve mioglobinas. | Open Subtitles | بدون اعراض عضلية و البول لا يحتوي على ميوغلوبين |
| Não vai resultar. Ele precisa de relaxantes musculares para poder estar ligado ao ventilador. | Open Subtitles | لن تنفع، يحتاج مريحات للأعصاب لوضعه بجهاز التنفس |
| O diâmetro pélvico indica que é uma fêmea... com ligações musculares fortes, o que sugere uma existência ao ar livre. | Open Subtitles | قطر الحوض يشير إلى أنها أنثى مع عضلات قوية تشير إلى أنها تربت في بيئة طبيعية |
| Depois de 162 jogos, mesmo os mais resistentes têm entorses, braços doridos, distensões musculares. | Open Subtitles | علي مدار 162 مباراة حتي أعتي اللاعبيين يُصابون بإلتواءات وآلام بالأذرع, وشد عضلي إنه فقط أمرُ مؤقت |
| Mas isso pode subir devido a um exercício mais intenso, e não tem qualquer outro factor que indique lesões musculares. | Open Subtitles | لكن يمكن أن ينتج ذلك من العمل المرهق ولا توجد لديك اي مؤشرات على أضرار عضليه |
| Não tem problemas neurológicos, musculares ou cardiovasculares. | Open Subtitles | و{\pos(194,215)}ما من شذوذاتٍ عصبية أو عضليّة أو قلبيّةٍ وعائيّة |
| Primeiro, pedi-lhes para apoiarem a cabeça num descanso do queixo, para evitar demasiados movimentos musculares. | TED | قبل أي شيء، طلبت منهم أن يريحوا رؤوسهم على مسند للذقن، للحيلولة دون أي حركة للعضلات. |
| Estava a sair do Crab Shack para vender ao Wilfrid Dierkes relaxantes musculares, a verdade é que eram anticoncepcionais que sobraram. | Open Subtitles | لأبيع لويلفرد ديركس بعض الحبوب المهدئة و التي كانت في الواقه مجرد بقايا حبوب الحمل الخاصة بي |
| - Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... | Open Subtitles | يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا |
| Enquanto tudo isto acontece, as fibras musculares sofrem outro tipo de alteração celular. | TED | بينما يحدث كلّ هذا، تخضع أليافك العضليّة لنوع آخر من التغيّر الخلوي. |